"التنفسية المزمنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respiratorias crónicas
        
    Las enfermedades no transmisibles como los trastornos cardiovasculares, la apoplejía, la diabetes o las afecciones respiratorias crónicas se cobran la vida de unos 36 millones de personas al año en todo el mundo. UN تحصد الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والجلطة الدماغية والسكري والأمراض التنفسية المزمنة أرواح حوالي 36 مليون شخص في أنحاء العالم سنويا.
    Las enfermedades no convencionales, como la hipertensión, las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las enfermedades mentales y las lesiones por accidente, constituyen un nuevo problema. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    No se puede seguir permitiendo que las enfermedades no transmisibles, en particular la diabetes, las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas, que tienen factores de riesgo comunes, se propaguen como una epidemia silente, ya que representan el 60% de todas las muertes a escala mundial. UN ولم يعد بالإمكان السماح للأمراض غير المعدية، وخاصة السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والأمراض التنفسية المزمنة والتي تشترك في نفس عوامل الخطر، بالانتشار باعتبارها وباء صامتا لتتسبب، كما يحدث حاليا، في نسبة 60 في المائة من جميع الوفيات على مستوى العالم.
    Acojo con beneplácito la labor de las delegaciones en la Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles. El cáncer, las enfermedades cardiovasculares, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes son en estos momentos responsables de más muertes que todas las demás causas combinadas. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    Cuatro de las enfermedades más importantes -- el cáncer, las afecciones cardíacas, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes -- , que cada año afectan a millones de personas, han sido agrupadas bajo un seudónimo: enfermedades no transmisibles. UN فقد جرى تجميع أربعة أمراض رئيسية - السرطان والقلب والأمراض التنفسية المزمنة والسكري - يؤثر كل منها على ملايين الأشخاص سنويا تحت اسم مستعار واحد: الأمراض غير المعدية.
    Dicho progreso se ve ahora amenazado por crisis producidas por nosotros mismos, como el cambio climático, la crisis financiera internacional, la inseguridad alimentaría y la crisis de las enfermedades no transmisibles, especialmente las enfermedades cardiovasculares, la apoplejía, la diabetes, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas. UN ولكن ذلك التقدم أصبح مهدداً الآن، بسبب أزمات من صنع أيدينا، وهي، تغير المناخ، والأزمة المالية الدولية، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمة الأمراض غير المعدية، وخصوصاً، أمراض القلب، والجلطة، والسكري والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة.
    El impacto humano y económico del cáncer, las enfermedades cardiovasculares, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes están socavando los adelantos logrados hasta la fecha en la erradicación de la pobreza, el logro del empleo pleno y productivo, y el desarrollo en general. UN ويتعرّض التقدُّم الذي أُحرز حتى الآن بالنسبة للقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمُنتِجَة، وتوسيع نطاق التنمية، للخلل بسبب الأثر الإنساني والاقتصادي للسرطان وأمراض الأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكر.
    Recalcando la necesidad de adoptar medidas concertadas y dar una respuesta coordinada en los planos nacional, regional y mundial para hacer frente adecuadamente a los problemas de desarrollo y de otra índole que plantean las enfermedades no transmisibles, en particular las cuatro enfermedades no transmisibles más destacadas, a saber, las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ إجراءات متضافرة والقيام باستجابة منسقة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل التصدي على نحو كاف للتحديات الإنمائية وغيرها من التحديات التي تشكلها الأمراض غير المعدية، ولا سيما الأمراض غير المعدية الأربعة الأكثر بروزا وهي أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكري،
    b) Fortalecer la atención de la salud que se presta a las personas con enfermedades no transmisibles, principalmente enfermedades cardiovasculares, cáncer, enfermedades respiratorias crónicas y diabetes; UN (ب) تعزيز الرعاية الصحية للمصابين بأمراض غير معدية، ولا سيما أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السرطان والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكري؛
    b) Reducir la carga de las enfermedades no transmisibles, las lesiones y las enfermedades mentales (reducir en un tercio la mortalidad causada por enfermedades cardiovasculares, el cáncer, la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas entre las personas de 30 a 70 años de edad); UN (ب) التخفيف من عبء الأمراض غير المعدية والإصابات والأمراض العقلية (خفض عدد الوفيات من جراء أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكري والأمراض التنفسية المزمنة بمعدل الثلث (لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين
    Mientras que la comunidad internacional durante mucho tiempo ha otorgado prioridad a la lucha contra las enfermedades transmisibles -- como el VIH/SIDA, la malaria y la tuberculosis -- los cuatro principales tipos de enfermedades no transmisibles -- las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, el cáncer y las enfermedades respiratorias crónicas -- reciben poca atención en los países en desarrollo, hasta que se transforman en epidemias. UN وبينما أعطى المجتمع الدولي لفترة طويلة الأولوية لمكافحة الأمراض المعدية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل، فإن الأنواع الأربعة الرئيسية من الأمراض غير المعدية - أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة - لا تحظى إلا بقدر ضئيل من الاهتمام في البلدان النامية، إلى أن تحولت إلى أوبئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus