"التنفيذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo
        
    • Ejecutiva
        
    • operacionales
        
    • ejecutivas
        
    • operacional
        
    • ejecutivos
        
    • aplicación
        
    • ejecución
        
    • operativas
        
    • operaciones
        
    • operativos
        
    • operativa
        
    • general
        
    • CEO
        
    • INTERNACIONAL PARA EL
        
    7. Examen del programa provisional para el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN ٧ ـ النظر في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida al 44º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    PROGRAMA PROVISIONAL DE LA REUNIÓN Ejecutiva PREVIA UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية السابقة
    Miembros de la Unidad Ejecutiva Antinarcotráfico UN الوحدة التنفيذية لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    Las contribuciones voluntarias a las actividades operacionales para el desarrollo deben considerarse como una obligación internacional y no como caridad. UN وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة.
    Los organismos que participan en actividades operacionales deben seguir concentrando sus esfuerzos en esa esfera. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية تركيز جهودها في هذا الميدان.
    COMITE Ejecutivo DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    I. Medidas que ha de adoptar el Comité Ejecutivo de la OACNUR 59 32 UN الاجراء الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    7. Examen del programa provisional para el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN ٧ ـ النظر في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    COMITÉ Ejecutivo DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. UN كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى.
    También se han iniciado programas de capacitación para actividades operacionales sobre el terreno. UN وأردفت قائلة إنه بدأت أيضا برامج تدريبية لﻷنشطة التنفيذية في الميدان.
    La División del Programa Mundial y del Programa Intrarregional informará sobre las actividades operacionales complementarias de esta evaluación. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Informe del Secretario general sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    XVII.K Serie de sesiones sobre actividades operacionales de 1994 del Consejo Económico y Social UN الجزء المتعلق بالانشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤
    Por lo tanto, en las Juntas ejecutivas continuaremos nuestros esfuerzos de racionalización. UN لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد.
    En La Haya prosiguen los preparativos para la fase operacional de la Convención y ya se han establecido los cimientos para ello. UN وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك.
    Los comités ejecutivos tienen funciones de administración y de reforma; su calendario de reuniones y su composición se determinarán más adelante. UN وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها.
    El Presidente Fidel V. Ramos envió un memorando a los organismos pertinentes ordenando la plena aplicación de ese programa. UN وأصدر الرئيس فيديل راموس مذكرة موجهة إلى الوكالات التنفيذية يأمر فيها بالتنفيذ التام لهذا البرنامج الشامل.
    Hasta ahora no se han hecho suficientes progresos en la ejecución de las actividades operacionales en el plano regional. UN وإلى هذا الحد فإن التقدم المحرز في الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية على أساس إقليمي لم يكن مرضيا.
    De hecho, el Ministro de Hacienda puede examinar en cualquier momento las actividades financieras u operativas de las organizaciones que gocen de exenciones fiscales. UN ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا.
    La División de Gestión de Servicios y Locales cuenta con un único funcionario encargado de las operaciones de más de 20 sistemas distintos. UN ويوجد في شعبة إدارة المرافق موظف واحد مسؤول عن العمليات التنفيذية المؤكدة ﻷكثر من ٠٢ نظاما من نظم التطبيق المختلفة.
    Gracias a la naturaleza integrada del IMIS, se han racionalizado los procesos operativos internos. UN تم تبسيط العمليات التنفيذية الداخلية بفضل الطبيعة المتكاملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Llevará tiempo antes de que lleguen a su plena capacidad operativa y tiempo antes de que disfruten de la plena confianza de los iraquíes. UN وسيستغرق وصول هذه القوات إلى كامل طاقتها التنفيذية بعض الوقت وتحتاج كذلك إلى وقت قبل أن تحظى بثقة العراقيين الكاملة.
    ¿Mencioné que soy la CEO de una gran compañía con un jet privado? Open Subtitles هل قلت أنني المديرة التنفيذية لشركة كبيرة لديها طائرة نفاثة خاصة؟
    Actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionadas con la cooperación INTERNACIONAL PARA EL desarrollo UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضلطع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus