Informe de la Directora Ejecutiva sobre su visita al Afganistán y al Pakistán | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن زيارتها إلى أفغانستان وباكستان |
En consecuencia, en relación con este tema el Consejo de Administración deberá examinar los informes de la Directora Ejecutiva sobre estos dos temas especiales. | UN | وتحت هذا البند، بناء على ذلك تعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها. |
Habiendo considerado el informe de la Directora Ejecutiva sobre el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، |
El Alto Comisionado presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa. | UN | ويرفع المفوض السامي تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال. |
El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج. |
En consecuencia, el Consejo de Administración tendrá ante sí para su examen los informes de la Directora Ejecutiva sobre esos dos temas especiales. | UN | وبناء على ذلك تُعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيهما. |
Habiendo considerado el informe de la Directora Ejecutiva sobre el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، |
Informe anual de la Directora Ejecutiva sobre 2005 y compromisos de financiación contraídos con el UNFPA | UN | التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن عام 2005، والالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان |
:: Informes de la Dirección Ejecutiva sobre las visitas a Estados Miembros e informes de seguimiento | UN | :: تقديم تقارير المديرية التنفيذية عن زياراتها للدول الأعضاء وتقارير المتابعة؛ |
Adición: informe de la Directora Ejecutiva sobre el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial: nota de la secretaría | UN | إضافة: تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي: مذكرة من الأمانة |
Adición: informe de la Directora Ejecutiva sobre el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial: nota de la secretaría | UN | إضافة: تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي: مذكرة من الأمانة |
Adición: informe de la Directora Ejecutiva sobre el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial: nota de la secretaría | UN | إضافة: تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي: مذكرة من الأمانة |
Adición: Informe de la Directora Ejecutiva sobre el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial | UN | إضافة: تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
Informe de la Directora Ejecutiva sobre el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
Adición: Informe de la Directora Ejecutiva sobre el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial | UN | إضافة: تقرير المديرة التنفيذية عن الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج. |
El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج. |
La responsabilidad operacional de la presentación de pruebas a la IPTF recae en el alcalde y a su adjunto. | UN | ويتحمل العمدة ونائبه المسؤولية التنفيذية عن تقديم اﻷدلة إلى قوة الشرطة الدولية. |
La Directora Ejecutiva se sumó al reconocimiento del trabajo de los comités, cada uno de los cuales tenía un carácter singular. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
La Directora Ejecutiva dio las gracias a los miembros de la Junta Ejecutiva de Antigua y Barbuda, Botswana, los Países Bajos y Tailandia, que habían participado en la reunión, y agradeció especialmente la labor del relator. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر. |
Tema 6: Informe oral de la Directora Ejecutiva acerca del período extraordinario de sesiones sobre la infancia | UN | البند 6: تقرير شفوي من المديرة التنفيذية عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Informe de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | تقرير الأمينة التنفيذية عن آلية التنمية النظيفة. |
INFORME DE LA DIRECTORA Ejecutiva para 1997: PANORAMA REGIONAL | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن عام ١٩٩٧: لمحة عامة إقليمية |
Luego del traspaso de las funciones ejecutivas sobre las operaciones de la policía, el componente de policía de la UNMISET dejará de ocuparse de una combinación de trabajos operacionales y de entrenamiento para concentrarse en la orientación y la creación de capacidad. | UN | وسيحدث تحوُّل في دور عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة، في أعقاب تسليم السلطة التنفيذية عن حفظ الأمن والنظام، بحيث ينصب تركيزه على عملية التوجيه وبناء القدرات بعد أن كان يجمع بين واجبات تشغيلية وواجبات تدريبية. |
Mantenimiento de la responsabilidad operacional respecto de las adquisiciones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | إبقاء المسؤولية التنفيذية عن المشتريات لدى إدارة عمليات حفظ السلم. |