"التنفيذية للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • operacionales de las Naciones
        
    • operacionales del sistema de las Naciones
        
    • operacional de las Naciones
        
    • ejecutivos de las Naciones
        
    • ejecutivas de las Naciones
        
    • operativos de las Naciones
        
    • operacionales para el desarrollo de las Naciones
        
    A estas 13 entidades correspondió alrededor del 35% del total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. UN وشكلت هذه الكيانات الـ 13 حوالي 35 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    A estas 16 entidades correspondió alrededor del 36% del total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. UN وشكّلت هذه الكيانات الـ 16 حوالي 36 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El propio Consejo Económico y Social evalúa las actividades operacionales de las Naciones Unidas con intervalos de tres años. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذاته بتقييم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة كل ثلاث سنوات.
    Actividades operacionales de las Naciones Unidas con miras a la cooperación internacional para el desarrollo y asuntos humanitarios UN الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي والشؤون الإنسانية
    Gastos per cápita en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por situación económica o categoría especial de los países, 1993 UN نصيب الفرد من المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسـب فئة البلد أو المركــز الاقتصادي أو المركز الخاص، ٣٩٩١
    Habría que procurar que los fondos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas fueran más predecibles. UN وينبغي السعي لتوفير التمويل الذي يكون أكثر قابلية للتنبؤ به للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    - Prestar apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos; UN :: دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    El informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas nos ofrece una oportunidad importante para hacerlo. UN ويتيح لنا تقرير الفريق الرفيع المستوى عن اتساق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على نطاق المنظومة فرصة هامة للقيام بذلك.
    El Secretario General también hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas urgentes dirigidas a mejorar en general la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ويشدد الأمين العام أيضا على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم على نحو شامل.
    También se deben integrar mejor las consideraciones ambientales en las actividades operacionales de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ويجب كذلك تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في الميدان.
    Los recursos básicos son la piedra angular de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN والموارد الأساسية هي الركيزة التي تعتمد عليها الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Se han adoptado varias iniciativas para aumentar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de países. UN ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Las reformas de las actividades operacionales de las Naciones Unidas están tomando forma. UN إن إصلاحات الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة آخذة في التنفيذ.
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa cooperación debe formar parte integral de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشكّل هذا التعاون جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Subtotal de apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN المجموع الفرعي لدعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    El proceso de reforma de las actividades operacionales de las Naciones Unidas no ha dejado de ser una prioridad para la Unión Europea. UN إن عملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ما زال يشكل إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي.
    :: Mayor coherencia entre esos acuerdos y las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    Dichas recomendaciones también han enriquecido las consultas oficiosas correspondientes, especialmente sobre la gobernanza y la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN كما أنها أسهمت في المفاوضات غير الرسمية التي أجراها المجلس، وخاصة بشأن إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    B-4 Gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, resumen regional, 1994 UN المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، موجز إقليمي، ١٩٩٤
    El resultado de dichos programas será un elemento esencial de las consultas intergubernamentales sobre la eficacia operacional de las Naciones Unidas. UN وستشكل نتائج تلك المخططات النموذجية عنصرا أساسيا للمشاورات الحكومية الدولية بشأن الفعالية التنفيذية للأمم المتحدة.
    Los organismos ejecutivos de las Naciones Unidas deben seguir incluyendo las actividades relativas a las minas en sus actividades regulares cuando sea pertinente. UN وينبغي أن تواصل الوكالات التنفيذية للأمم المتحدة إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أنشطتها المنتظمة حسبما يقتضيه الأمر.
    :: Principales mandatos sobre cooperación Sur-Sur de las conferencias de las Naciones Unidas, la Asamblea General y diversas juntas ejecutivas de las Naciones Unidas UN :: الولايات الأساسية المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة والجمعية العامة ومختلف المجالس التنفيذية للأمم المتحدة
    Creemos que es ilícito politizar los trabajos de los fondos y programas operativos de las Naciones Unidas. UN ونرى أن من غير المقبول إضفاء الطابع السياسي على أعمال الصناديق والبرامج التنفيذية للأمم المتحدة.
    Recordando su función en la coordinación y orientación generales de los programas y fondos operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema, UN إذ يشير إلى دوره في توفير التنسيق والتوجيه الشاملين للبرامج الإنمائية التنفيذية للأمم المتحدة وصناديقها على نطاق المنظومة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus