"التنفيذية للسلام والأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo de Paz y Seguridad
        
    • CEPS
        
    Ese proyecto se presentará al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad a fines de año para su examen. UN وسوف تقدم مشاريع المبادئ هذه للنظر فيها من قبل اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في نهاية العام.
    Equipo de Tareas del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encargado de elaborar unas estrategias exhaustivas de respeto del Estado de derecho destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن المعني بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام
    El Coordinador del Socorro de Emergencia es quien convoca el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y es también integrante del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويعد منسق عمليات الإغاثة المسؤول عن الدعوة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. وهو أيضا عضو في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad aquellos aspectos que requerían una atención urgente por parte del Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    A ese respecto, señaló a la atención del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad aquellos aspectos que requerían una atención urgente por parte del Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    Este proyecto complementa parcialmente la labor que actualmente desempeña el grupo del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad dedicado a elaborar estrategias generales sobre el Estado de derecho en las operaciones de paz. UN وهذا المشروع يكمل جزئيا العمل الذي تضطلع به حاليا قوة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن والمعنية بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام.
    Todas las semanas se ponen a disposición del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y del Comité contra el Terrorismo, ambos con sede en Nueva York, resúmenes de los incidentes y de las iniciativas y actividades de lucha contra el terrorismo. UN وتوفر أسبوعيا للجنة التنفيذية للسلام والأمن وللجنة مكافحة الإرهاب، ومقرهما كلاهما في نيويورك، ملخصات للحوادث ولمبادرات وتطورات مكافحة الإرهاب.
    - Convocación del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN - الجهة المنظمة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
    En respuesta al informe se ha establecido un mecanismo permanente bajo los auspicios del Comité Ejecutivo, el Grupo para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad a fin de prestar apoyo y asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países para planificar el proceso de transición. UN واستجابة للتقرير، تم وضع آلية دائمة تحت رعاية اللجنة التنفيذية والمجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن لتقديم الدعم والإرشاد لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن التخطيط للعملية الانتقالية.
    :: Presentación de información al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los efectos de la formulación de políticas UN :: تقديم إحاطات للجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قصد وضع السياسات
    Tengo la intención de dar instrucciones al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para que examine estas cuestiones, con miras a formular propuestas a los Estados Miembros para que incrementen estos recursos. UN وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد.
    Mi Asesora Especial ha proporcionado al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad actualizaciones periódicas sobre cuestiones relativas a la mujer, la paz y la seguridad y ha instado a que las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros formaran parte de los debates y las recomendaciones. UN وعملت مستشارتي الخاصة بانتظام على تقديم تقارير مستكملة عن قضايا المرأة والسلام والأمن إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وحثت على دمج قضايا المساواة بين الجنسين في المناقشات والتوصيات.
    La Junta considera que esta recomendación está en vías de aplicación; hará falta más tiempo para que se pueda evaluar el efecto de la creación de la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قيد التنفيذ وأنه سيلزم مزيد من الوقت لكي يحقق إنشاء أمانة للجنة التنفيذية للسلام والأمن الآثار المرجوة منه.
    Tampoco participa el ONU-Hábitat en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que procura establecer vínculos entre la paz y la seguridad y otros ámbitos sectoriales. UN كما أن موئل الأمم المتحدة لا يشارك في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي تسعى إلى إقامة علاقات بين ميدان السلام والأمن وبين الميادين القطاعية الأخرى.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional fue creado por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para continuar la tarea de mejorar el funcionamiento de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وقد شكلت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Además de participar en el Comité de Políticas del Secretario General, el Secretario General Adjunto desempeña las funciones de Secretario del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que en sus 33 sesiones debatió 27 situaciones de países concretos y 16 cuestiones temáticas. UN فوكيل الأمين العام، بالإضافة إلى كونه عضوا في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، هو أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي ناقشت في الجلسات الـ 33 التي عقدتها 27 حالة تتعلق ببلدان محددة و 16 قضية مواضيعية.
    Esa labor se complementa con la participación ininterrumpida del UNICEF en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la función que desempeña actualmente como presidente del marco. UN ويكتمل هذا العمل بفضل المشاركة المتواصلة لليونيسيف في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووظيفتها الحالية كرئيسة للفريق القائم على إطار العمل.
    Por último, la inclusión del puesto de la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad permite consolidar las tareas de coordinación interdepartamentales y reforzar los vínculos entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Políticas del Secretario General. UN وأخيرا، يتيح دمج وظيفة أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في الشعبة توحيد مهام التنسيق بين الإدارات وتحسين الصلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة السياسات.
    Ya ha comenzado a desarrollar sus vínculos con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como lo demuestra el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. UN ولقد باشر بالفعل في إقامة شراكته مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وتجلى ذلك من خلال إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكاتب المتكاملة.
    Ya ha comenzado a desarrollar sus vínculos con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como lo demuestra el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل في تنمية الشراكة القائمة بينه وبين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وتجلى ذلك في إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكاتب المتكاملة.
    :: El UNIFEM ha de ser por lo menos observador en el CEPS. Problema 4 UN :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus