"التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité
        
    • Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité
        
    • Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité
        
    • Ejecutivos de Asuntos Humanitarios
        
    Por primera vez, el GNUD celebró a diario reuniones con los miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente, a fin de garantizar una respuesta amplia y plenamente consolidada. UN فلأول مرة اجتمعت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة يوميا إلى أعضاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان تحقيق استجابة موحدة تماما وشاملة.
    Otros funcionarios superiores de las Naciones Unidas, como los Presidentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, así como el Alto Comisionado para los Derechos Humanos también tienen importantes funciones de liderazgo que desempeñar en esta esfera. UN كما أن ثمة أدوارا قيادية لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، مثل رؤساء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، فضلا عن المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    A tales efectos, la labor del PMA se encauzó por estructuras establecidas del sistema de las Naciones Unidas, tales como el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente ntre Organismos. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente entre Organismos UN اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    El Programa participa periódicamente en reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité Permanente entre Organismos. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة بصفة منتظمة في اجتماعات كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se hizo una actualización de los trabajos de los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios (CEAH) y de Paz y Seguridad (CEPS), señalándose que esos comités habían celebrado varias reuniones desde junio de 1999 sobre diversas situaciones regionales, como las de Kosovo, Angola, Timor Occidental y Sierra Leona. UN وقدمت تأويناً لعمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلم والأمن ولاحظت أن هاتين اللجنتين عقدتا اجتماعات عديدة منذ حزيران/يونيه 1999 بشأن عدد من الحالات الإقليمية، منها كوسوفو، وأنغولا، وتيمور الشرقية، وسيراليون.
    El Departamento de Asuntos Políticos observó que existían importantes conexiones entre las actividades del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN وأشارت إدارة الشؤون السياسية إلى وجود أوجه ارتباط هامة بين أنشطة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    En 2001, participó activamente en las iniciativas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) relativas a las situaciones de emergencia, por lo que participó también en la preparación del plan de acción del GNUD para la consolidación de la paz que ha sido aprobado por el Comité Ejecutivo Conjunto del GNUD, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN وخلال سنة 2001، شارك الصندوق مشاركة فعالة في مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتصلة بحالات الطوارئ. وشمل ذلك المشاركة في إعداد خطة عمل المجموعة الإنمائية لبناء السلام التي أيدتها اللجنة التنفيذية المشتركة للمجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    El GNUD, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad celebran reuniones cada vez más frecuentes para tratar las cuestiones que repercuten en los diversos sectores como la paz y la seguridad, el desarrollo, las actividades humanitarias y los derechos humanos. UN وتزداد الاجتماعات المشتركة التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن لمعالجة المسائل التي تترك آثارا في قطاعات عديدة تشمل السلام والأمن والتنمية والأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Interinstitucional Permanente han conferido al PNUD mandatos sobre desarme, desmovilización y reinserción y reducción de armas pequeñas, respectivamente. UN أسندت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعمير والإصلاح بعد الحروب والكوارث للبرنامج الإنمائي ولايات تهم نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة الإدماج وتقليل الأسلحة الصغيرة.
    Durante el período sobre el que se informa, las actividades del ONU-Hábitat en la esfera de la reconstrucción después de los desastres y los conflictos se ejecutaron en el marco del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت أنشطة موئل الأمم المتحدة في مجال إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاعات والكوارث، في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    9 El Comité Consultivo considera que el UNIFEM debería participar en todos los comités interdepartamentales e interinstitucionales, órganos y reuniones de alto nivel, como el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y el Comité Permanente entre Organismos. UN 9 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين على الصندوق المشاركة في جميع اللجان والأجهزة والاجتماعات الرفيعة المستوى المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، ومن بينها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En el marco del Grupo de trabajo de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para la protección contra la explotación y los abusos sexuales creado conjuntamente por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Grupo de Trabajo de Asistencia a las Víctimas ha elaborado una estrategia de aplicación para que el Grupo de trabajo la evalúe. UN 74 - وفي إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي شاركت في إنشائها كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، أعد الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا مشروع استراتيجية تنفيذ لتستعرضها فرقة العمل.
    Observó que gran parte de las actividades complementarias de las decisiones del Consejo Económico y Social se examinaban ya en el contexto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en los demás comités ejecutivos, en particular el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, así como en otros comités interinstitucionales e interdepartamentales. UN ولاحظت أن قسما كبيرا من العمل المتعلق بمتابعة مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد بدأ النظر فيه في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من اللجان التنفيذية، وخاصة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في لجان أخرى مشتركة بين الوكالات وبين الإدارات.
    Las secretarías del Comité de Políticas, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité de Alto Nivel sobre Programas tienen unos recursos específicos algo superiores, principalmente de los departamentos coordinadores y un pequeño número de personal adscrito. UN وأما أمانة كل من لجنة السياسات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى فلهما موارد مخصصة أكثر بقليل توفرها أساسا الإدارات التي تنظم الاجتماعات بالإضافة لعدد صغير من الموظفين المعارين().
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos presta apoyo operativo a las actividades sobre el terreno que prestaba el anterior Grupo de Trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y está copresidido por el PNUD y el Comité Internacional de Rescate. UN وتقدم فرقة العمل، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية الذي كان في السابق من مسؤولية فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي كانت تقدم الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية؛ ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الإنقاذ الدولية.
    Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente UN اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    C. Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente entre Organismos UN جيم - اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y Comité Permanente entre Organismos UN هاء - اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Según informa, toma parte periódicamente en reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité Permanente entre Organismos. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه يشارك بصفة منتظمة في اجتماعات كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Este ultimo grupo de trabajo estuvo dirigido por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que además participó en todos los demás grupos de trabajo. El Departamento hizo importantes aportaciones a los documentos de trabajo acerca de las diversas cuestiones objeto de examen por el equipo de tareas del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad UN وقادت إدارة الدعم الميداني هذا الفريق العامل الأخير، وشاركت بجميع الأفرقة العاملة الأخرى كما ساهمت بنواتج في وثائق العمل المعنية بمختلف القضايا المعروضة على فرقة العمل المشتركة بين اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن للنظر فيها
    Muchos entrevistados declaran una gran satisfacción con la práctica del Comité de Políticas de desarrollar un programa orientado al futuro en el que se indican los temas que se van a considerar durante los tres meses siguientes, pero informan de que los programas de las reuniones de los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios, Paz y Seguridad y Asuntos Económicos y Sociales carecen de concreción y orientación futura. UN وقد أعلن العديد ممن أجريت معهم المقابلات رضاهم العميق عن الممارسة التي تتبعها لجنة السياسات والمتمثلة في وضع جدول أعمال استشرافي يشير إلى المواضيع التي سينظر فيها خلال الأشهر الثلاثة اللاحقة، لكنهم أفادوا بأن جداول أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية تفتقر إلى التحديد والتوجه الاستشرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus