"التنفيذي أن يقوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo que
        
    • Ejecutiva que
        
    • Ejecutivo a que
        
    • Ejecutiva tenía
        
    • Ejecutivo debería
        
    La resolución solicita específicamente al Director Ejecutivo que: UN ويطلب القرار على نحو محدد إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    8. Pide al Director Ejecutivo que desempeñe una función activa en lo siguiente: UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بدور نشط فيما يلي:
    Recordando también su resolución 13/9 de 8 de mayo de 1991, en la que la Comisión pidió al Director Ejecutivo que terminara de diseñar y ensayar el conjunto internacionalmente comparable de indicadores cuantitativos básicos adecuados que reflejaran la evolución de las políticas, que estaban elaborando el Centro y el Banco Mundial, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣١/٩، المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه اللجنة من المدير التنفيذي أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة المؤشرات الرئيسية الكمية والحساسة للسياسة العامة والقابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري حاليا وضعها من جانب المركز والبنك الدولي،
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    11. Autoriza además al Director Ejecutivo a que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, ajuste la cuantía de las asignaciones a los subprogramas para equipararlas a las posibles variaciones en los ingresos respecto de la cuantía aprobada de las consignaciones; UN 11- يأذن كذلك للمدير التنفيذي أن يقوم بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بتعديل مستوى مخصصات البرامج الفرعية بحيث تتماشى والتغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الموافق عليه؛
    Recordando también su resolución 13/9 de 8 de mayo de 1991, en la que la Comisión pidió al Director Ejecutivo que terminara de diseñar y ensayar el conjunto internacionalmente comparable de indicadores cuantitativos básicos adecuados que reflejaran la evolución de las políticas, que estaban elaborando el Centro y el Banco Mundial, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣١/٩، المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه اللجنة من المدير التنفيذي أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة المؤشرات الرئيسية الكمية والحساسة للسياسة العامة والقابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري حاليا وضعها من جانب المركز والبنك الدولي،
    Pidió al Director Ejecutivo que informara periódicamente a la Junta Ejecutiva acerca de la aplicación de elementos importantes de los programas antes mencionados, entre otras cosas sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de los principios y las metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo; SERIE DE SESIONES DEL PNUD UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Pidió al Director Ejecutivo que informara periódicamente a la Junta Ejecutiva acerca de la aplicación de elementos importantes de los programas antes mencionados, entre otras cosas sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de los principios y las metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo; SERIE DE SESIONES DEL PNUD UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    En su decisión 20/3, de 3 de febrero de 1999, el Consejo de Administración, en su 20.º período de sesiones, pidió al Director Ejecutivo que pusiera en marcha un proceso para la preparación de un nuevo programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental. UN وقد طلب مجلس الإدارة في مقرره 20/3 المؤرخ 3 شباط/فبراير 1999، إلى المدير التنفيذي أن يقوم بإعداد برنامج جديد لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً.
    1. Pide al Director Ejecutivo que visite la región lo antes posible con miras a establecer un marco y modalidades para el estudio solicitado por el Consejo de Administración en las decisiones 20/2 y 21/16; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بزيارة المنطقة في أسرع وقت ممكن، بغية وضع إطار وطرائق للدراسة التي طلبها مجلس الإدارة في مقرريه 20/2 و21/16؛
    1. Pide al Director Ejecutivo que, en el contexto del programa de trabajo y el presupuesto aprobados para 2010-2011 y de la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013: UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي، في سياق برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010 - 2011 والاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013:
    1. Pide al Director Ejecutivo que, en el contexto del programa de trabajo y el presupuesto aprobados para 2010-2011 y de la estrategia de mediano plazo para el período 20102013: UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي، في سياق برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010 - 2011 والاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013:
    En esa decisión, el Consejo de Administración solicitó al Director Ejecutivo que facilitase y apoyase un proceso consultivo inclusivo impulsado por los países sobre los retos y las opciones que plantean al aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos a más largo plazo. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    Pide al Director Ejecutivo que evalúe las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la consulta intergubernamental y que prepare un informe para presentar al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial a fin de que éste lo examine en su 23º período de sesiones; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتقييم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية وبإعداد تقرير لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للنظر فيه في دورته الثالثة والعشرين؛
    La Comisión acoge con satisfacción la estrecha cooperación entre el Director Ejecutivo y el Comité de Representantes Permanentes y pide al Director Ejecutivo, que en su proyecto de presupuesto para 2008-2009, informe sobre las enseñanzas deducidas y las dificultades encontradas en la utilización de estos mecanismos para hacer los ajustes necesarios del presupuesto. UN وترحب اللجنة بالتعاون الوثيق بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين، وتطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم في ميزانيته المقترحة للفترة 2008 - 2009 بإعداد تقرير عن الدروس المستفادة والصعاب التي ظهرت عند استخدام تلك الآليات وذلك لأجل إجراء التعديلات الضرورية للميزانية.
    25. Pide al Director Ejecutivo que efectúe los preparativos para instituir un comité de negociación internacional encargado de desarrollar nuevas medidas internacionales de control del mercurio a través de un mecanismo adecuado y de conformidad con el marco normativo presentado en la segunda reunión del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio, para su examen por el Consejo de Administración; UN 25 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بالإعداد للجنة تفاوض دولية لوضع ضوابط دولية إضافية لمكافحة الزئبق من خلال إطار مناسب وبما يتمشى مع إطار السياسات المقدم إلى الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق لكي ينظر فيه مجلس الإدارة، وأن يعقد هذه اللجنة؛
    70. En su decisión 2/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que, en cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, preparara activamente los períodos de sesiones 16º y 17º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y participara en ellos. UN 70- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-8، إلى الأمين التنفيذي أن يقوم على نحو نشط، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة والمشاركة فيهما.
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    8. Pide a la Directora Ejecutiva que ponga en práctica el Programa de Asesoramiento Técnico para: UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بما يلي عند تنفيذ برنامج المشورة التقنية:
    Pidió a la Directora Ejecutiva que informara periódicamente a la Junta Ejecutiva acerca de la aplicación de elementos importantes de los programas antes mencionados, entre otras cosas sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de los principios y las metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Autoriza además al Director Ejecutivo a que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, ajuste la cuantía de las asignaciones a los subprogramas para equipararlas a las posibles variaciones en los ingresos respecto de la cuantía aprobada de las consignaciones; UN 11- يأذن كذلك للمدير التنفيذي أن يقوم بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بتعديل مستوى مخصصات البرامج الفرعية بحيث تتماشى والتغيرات المحتملة في الدخل مقارنة بمستوى الاعتمادات الموافق عليه؛
    La Junta Ejecutiva tenía mucho trabajo por delante en la conducción de este proceso, y era alentador observar que sus deliberaciones tenían un carácter cada vez más interactivo. UN وما زال على المجلس التنفيذي أن يقوم بالكثير من العمل في توجيه هذه العملية، ومن المـُشجـّع أن يرى المرء تزايد التفاعل في مداولاته.
    El Secretario Ejecutivo debería, sin demora: UN يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus