"التنفيذي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ejecutivo a
        
    • Ejecutiva a
        
    • Ejecutiva por
        
    • Ejecutiva sobre
        
    • Ejecutiva de
        
    • Ejecutiva la
        
    • Ejecutiva en
        
    • Ejecutiva su
        
    • Ejecutiva el
        
    • Ejecutiva sus
        
    • operacional en
        
    • Ejecutivo por
        
    • Ejecutiva para
        
    • Ejecutivo en
        
    • Ejecutiva del
        
    Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 UN رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    Respuesta del Director Ejecutivo a las cuestiones planteadas durante el examen de los temas 4, 5, 6 y 7 UN رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    Alentando a la Junta Ejecutiva a que siga informando de sus actividades, UN وإذ يشجع المجلس التنفيذي على مواصلة تقديم التقارير عن أنشطته،
    La secretaría acusará recibo de la solicitud de examen y remitirá la solicitud sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. UN وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني.
    El Director Ejecutivo dijo que mantendría informada a la Junta Ejecutiva sobre la evolución de los diversos asuntos. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات بشأن المسائل المختلفة.
    Observó que había un amplio acuerdo entre los miembros de la Junta Ejecutiva de aumentar las contribuciones a los recursos básicos sobre una base más segura. UN وأشار إلى الاتفاق العريض بين أعضاء المجلس التنفيذي على أن يتم بناء التبرعات اﻷساسية على أساس أكثر ضمانا.
    Instan al Presidente Ejecutivo a que trate de lograr tal claridad en las conversaciones que sostenga lo antes posible con las autoridades iraquíes. UN وهم يحثون الرئيس التنفيذي على السعي إلى هذا الوضوح في مناقشات تجرى مبكرا مع السلطات العراقية.
    Insta al Director Ejecutivo a intensificar las iniciativas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la esfera de la educación sobre el medio ambiente; UN يحث المدير التنفيذي على تكثيف جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعليم البيئي،
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a aplicar las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    3. Insta al Secretario Ejecutivo a aplicar las recomendaciones de los auditores, según corresponda; UN 3- يحث الأمين التنفيذي على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    Alienta asimismo al Director Ejecutivo a incorporar a la juventud urbana en las esferas de atención prioritaria del plan estratégico para el período 20142019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛
    Alentó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que aportaran sus conocimientos especializados en esa esfera. UN وحثت أعضاء المجلس التنفيذي على تقديم خبرتهم في هذا المجال.
    Instó a la Junta Ejecutiva a que examinara el primer marco de cooperación nacional en ese contexto. UN وحث المجلس التنفيذي على النظر في اﻹطار اﻷول للتعاون القطري في هذا السياق.
    Alentó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que aportaran sus conocimientos especializados en esa esfera. UN وحثت أعضاء المجلس التنفيذي على تقديم خبرتهم في هذا المجال.
    La secretaría acusará recibo de la solicitud y la remitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. UN وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني.
    La secretaría acusará recibo de la solicitud de revisión y la transmitirá sin demora a la Junta Ejecutiva por medio del servidor de listas. UN وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم.
    El Director Ejecutivo dijo que mantendría informada a la Junta Ejecutiva sobre la evolución de los diversos asuntos. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات بشأن المسائل المختلفة.
    Se informará oportunamente a la Junta Ejecutiva de las medidas adoptadas al respecto en períodos de sesiones futuros dedicados a examinar el presupuesto. UN وسيبلغ المجلس التنفيذي على النحو الواجب بالتدابير المتخذة في هذا الصدد في الدورات القادمة المتعلقة بالميزانية.
    Otra delegación agradeció a la Junta Ejecutiva la adopción del marco para la cooperación con Antigua y Barbuda. UN ٦٥ - ووجه وفد آخر شكره للمجلس التنفيذي على اعتماد إطار التعاون القطري ﻷنتيغوا وبربودا.
    Agradeció al Presidente su diestra función de guía de la Junta Ejecutiva en un período de sesiones en que se habían abordado varias cuestiones importantes y complejas. UN كما شكرت الرئيس على ما أبداه من حنكة في قيادة المجلس التنفيذي على امتداد هذه الدورة التي نظرت في عدة قضايا هامة ومعقدة.
    Agradeció a la Junta Ejecutiva su apoyo, y sus observaciones, preguntas y recomendaciones para la elaboración del plan de actividades. UN ووجهت الشكر للمجلس التنفيذي على ما قدمه من دعم، وتعليقات، وأسئلة، وتوصيات فيما يتعلق بوضع خطة اﻷعمال التجارية.
    Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Los dos directores agradecieron a la Junta Ejecutiva sus observaciones y precisaron que éstas serían transmitidas a los países interesados. UN وشكرت المديرتان المجلس التنفيذي على تعليقاته وأعلنتا أنها ستنقل إلى البلدان المعنية.
    Hay que reforzar la planificación estratégica y la coordinación operacional en Burundi, tanto a nivel nacional como entre los donantes internacionales. UN ويتعين تعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنسيق التنفيذي على الصعيد الوطني وفيما بين الجهات المانحة الدولية داخل بوروندي.
    Felicitó al Director Ejecutivo por los progresos realizados hasta ese momento y aseguró al Director Ejecutivo del PNUMA y a su personal el apoyo continuo del Gobierno de Kenya. UN وهنأ المدير التنفيذي على التقدم الذي تحقق حتى اﻵن وأكد له ولموظفيه بتواصل مساندة حكومة كينيا لهم.
    El Administrador pide autorización a la Junta Ejecutiva para seguir aprobando los proyectos caso por caso. UN ويلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على مواصلة اعتماد المشاريع على أساس كل حالة على حدة.
    La Comisión convino con el Director Ejecutivo en que los problemas relacionados con la reunión de datos eran extremadamente complejos y no sería fácil resolverlos. UN وأبدت اللجنة اتفاقها في الرأي مع المدير التنفيذي على أن المشاكل المتصلة بجمع البيانات تتسم بشدة التعقد ولن يتسنى حلها بسهولة.
    El PNUD compartirá el informe que el PNUMA presenta a la Asamblea General con la Junta Ejecutiva del PNUD; y periódicamente también presentará un informe a esta junta; cada organización compartirá los informes que se preparen. UN ▪ أن يطلع البرنامج الإنمائي مجلسه التنفيذي على تقرير برنامج البيئة المقدم إلى مجلس الإدارة، وأن يقدم أيضاً تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي؛ وأن تتبادل المنظمتان التقارير التي يتم إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus