Como lo solicitó la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/5 y decisiones ulteriores, este informe se presenta con carácter anual. | UN | عملا بما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٢/٥ والمقررات اللاحقة له، يقدم هذا التقرير على أساس سنوي. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2007/12, acordó el siguiente calendario de futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva para 2007: | UN | 6 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2007/12 على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2007: |
En 2005, el UNFPA comenzó a aplicar la nueva política de recuperación de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2005/12. | UN | 7 - وفي عام 2005، بدأ الصندوق في تنفيذ السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف، التي أيدها المجلس التنفيذي في المقرر 2005/12. |
De conformidad con la solicitud hecha por la Junta Ejecutiva en la decisión 2006/13, en el presente informe se ha seguido el mismo enfoque. | UN | ووفقا لما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر 2006/13، اتُّـبِـع نفس النهج في هذا التقرير. |
La primera política de supervisión del UNFPA (documento DP/FPA/2008/14) fue aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2008/37. | UN | وافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/37 على سياسة الرقابة الأولى لصندوق الأمم المتحدة للسكان (الوثيقة DP/FPA/2008/14). |
Como solicitara la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/5 y decisiones ulteriores, este informe se presenta con carácter anual. | UN | عملا بما طلبه المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٢/٥ والمقررات اللاحقة له، يقدم هذا التقرير على أساس سنوي. |
Algunas delegaciones observaron que el informe no respondía debidamente a la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en su decisión 98/6. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن التقرير لا يستجيب بما فيه الكفاية للطلب الذي تقدم به المجلس التنفيذي في المقرر ٩٨/٦. |
Algunas delegaciones observaron que el informe no respondía debidamente a la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en su decisión 98/6. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن التقرير لا يستجيب بما فيه الكفاية للطلب الذي تقدم به المجلس التنفيذي في المقرر 98/6. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2010/12, aprobó el siguiente calendario para sus futuros períodos de sesiones en 2010: | UN | 5 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2010/12 على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2010 : |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2010/12, aprobó el siguiente calendario para sus futuros períodos de sesiones en 2010: | UN | 5 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2010/12 على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2010 : |
En respuesta a lo solicitado por la Junta Ejecutiva en su decisión 96/27, el Fondo realizó un estudio sobre las maneras de aumentar la capacidad de absorción y la utilización de recursos financieros en los países donde se realizan programas del FNUAP. | UN | وقد اضطلع الصندوق، استجابة لطلب المجلس التنفيذي في المقرر 96/27، بدراسة لزيادة القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية في البلدان المستفيدة من برامج الصندوق. |
Esas opciones se refieren a la aplicación de las medidas propuestas en el plan de acción de la UNOPS para restablecer su viabilidad financiera, como solicitó la Junta Ejecutiva en su decisión 2005/36. | UN | وتتعلق تلك الخيارات بتنفيذ التدابير المقترحة في خطة عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لاستعادة الديمومة المالية للمكتب الإقليمي، وفقا لما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2005/36. |
Tal como había pedido la Junta Ejecutiva en su decisión 2004/30, el PNUD había realizado un examen de la eficacia de su política de recuperación de los gastos sobre la base de los principios armonizados comúnmente aceptados por las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وحسبما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2004/30، أجرى البرنامج الإنمائي دراسة عن مدى فعالية سياسة استرداد التكاليف على أساس المبادئ الموحدة المقبولة من منظمات الأمم المتحدة. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2006/9, pidió al UNICEF que se centrara más en la evaluación de los resultados del plan estratégico de mediano plazo y los programas por países y que además evaluara los resultados de su acción humanitaria. | UN | 8 - وطلب المجلس التنفيذي في المقرر 2006/9 من اليونيسيف أن تركز بمزيد من الاهتمام على تقييم نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى البرامج القطرية وعلى الاستجابات الإنسانية. |
De conformidad con la solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2006/13, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos utilizan ahora calificaciones estandarizadas de las auditorías. | UN | 10 - وفقاً للطلب الذي قدمه المجلس التنفيذي في المقرر 2006/13، يستعمل البرنامج الإنمائي والصندوق واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي حالياً مراتب تقييم منسقة وموحدة للمراجعة. |
Esto cumple con el reexamen de las necesidades de organización pedido por la Junta Ejecutiva en la decisión 2001/16 y compensará los costos adicionales resultantes de mejorar la presencia del Fondo sobre el terreno. | UN | وهذا يتفق مع استعراض المتطلبات التنظيمية الأخرى التي تقدم بها المجلس التنفيذي في المقرر 2001/16 ويقابل التكاليف الإضافية الناشئة عن رفع مستوى تواجد صندوق السكان في الميدان. |
Atendiendo a lo solicitado por la Junta Ejecutiva en la decisión 2008/1, en los párrafos 121 a 133 del documento del presupuesto se ofrece información sobre el concepto y la metodología para determinar la estructura básica, así como una descripción de dicha estructura. | UN | وكما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1، ترد معلومات حول مفهوم ومنهجية تحديد الحد الأدنى للهيكل الأساسي، وكذلك وصف هذا الهيكل، في الفقرات 121-133 من وثيقة الميزانية. |
* Para permitir la comparación con el proyecto de presupuesto para 2012-2013, se volvieron a calcular las estimaciones presupuestarias para 2010-2011 de conformidad con la nueva clasificación de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2010/32. | UN | * أعيد بيان تقديرات ميزانية الفترة 2010-2011 وفقا لتصنيف التكاليف الجديد، الذي أقره المجلس التنفيذي في المقرر 2010/32، وذلك ليُتاح مقارنتها بمقترح ميزانية الفترة 2012-2013. |
28. Se propone que las disposiciones incluidas en esta sección se armonicen con el sistema de actualizaciones bianuales aprobado por la Junta Ejecutiva en la decisión 2012/28. | UN | 28 - ويقترح أن تتماشى الأحكام المبينة في هذا الفرع مع نظام تحديثات السنتين التي أقرها المجلس التنفيذي في المقرر 2012/28. |
Para efectuar el presente análisis, se aplicó la nueva metodología aprobada por la Junta Ejecutiva en la decisión 2013/9 a los recursos previstos para 2014-2017, lo que produce una tasa de recuperación de los gastos acorde con el marco armonizado. | UN | ولإجراء هذا التحليل، طُبقت المنهجية الجديدة التي اعتمدها المجلس التنفيذي في المقرر 2013/9 على الموارد المتوقعة للفترة 2014-2017، وهو ما حقق معدلاً لاسترداد التكاليف يتماشى مع الإطار المنسق. |
La declaración de misión del FNUAP, que hizo suya la Junta Ejecutiva por su decisión 96/28, expresa el compromiso del Fondo de asistir a los países a abordar los problemas de la salud reproductiva y de la población. | UN | ويبرز بيان مهمة الصندوق، الذي أقره المجلس التنفيذي في المقرر 96/28، التزام الصندوق بمساعدة البلدان في معالجة قضايا الصحة الإنجابية والقضايا السكانية. |