Se difundieron mensajes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director Ejecutivo del PNUFID. | UN | وعممت بتلك المناسبة رسالتان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن المدير التنفيذي لليوندسيب. |
El Director Ejecutivo del PNUFID es también Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويقوم المدير التنفيذي لليوندسيب بمهمة المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمدير العام لليونوف. |
El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
El Director Ejecutivo del PNUFID presentaría a la Comisión de Estupefacientes un informe bienal único, sobre la base de los cuestionarios rellenados por los Estados Miembros, a más tardar tres meses antes de que lo examinara la Comisión. | UN | وسيعد المدير التنفيذي لليوندسيب تقريرا إثنا سنويا استنادا الى ردود الدول اﻷعضاء على الاستبيانات، لكي يقدمه الى اللجنة قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من موعد استعراض اللجنة التقرير. |
El informe del Director Ejecutivo del PNUFID deberá contener información sobre tendencias mundiales, organizada por regiones y referente a los planes de acción y conjuntos de medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وينبغي أن يتضمن تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق وتتناول خطط العمل ومجموعات التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
4. El Director Ejecutivo del PNUFID es responsable de la gestión del programa. | UN | 4- المدير التنفيذي لليوندسيب مسؤول عن ادارة البرنامج. |
Entidad que, por designación del Director Ejecutivo del PNUFID, participa, en asociación con una organización de ejecución, en la ejecución de proyectos. | UN | هو فرع من الاعتمادات يرد بشأن مبلغ محدد في مقرر فتح الاعتمادات، ويخول للمدير التنفيذي لليوندسيب نقل الأموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة. |
La Asamblea pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 44º período de sesiones un informe sobre el seguimiento del Plan de Acción. | UN | وطلبت الجمعية أيضا الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل. |
La Asamblea pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara a la Comisión de Estupefacientes en su 44º período de sesiones un informe sobre el seguimiento del Plan de Acción. | UN | وطلبت الجمعية أيضا الى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل. |
El Director Ejecutivo del PNUFID debía tratar de ampliar la base de financiación del Programa mediante planes innovadores, incluso recabando el apoyo de donantes no tradicionales. | UN | وينبغي للمدير التنفيذي لليوندسيب أن يسعى الى توسيع نطاق قاعدة تمويل البرنامج من خلال وضع مخططات ابتكارية، بما في ذلك المبادرة بالوصول الى جهات مانحة غير تقليدية. |
Pidió también al Director Ejecutivo del PNUFID que presentara un informe a la Comisión, en su 46º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la puesta en marcha de esa asistencia técnica y capacitación. | UN | ودعت اللجنة أيضا المدير التنفيذي لليوندسيب إلى أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب. |
Se informó a la Comisión de que el Secretario General había delegado autoridad en el Director Ejecutivo del PNUFID para efectuar las contrataciones y ascensos del personal del PNUFID. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن اﻷمين العام فوض السلطة فيما يتعلق بشؤون الموظفين للمدير التنفيذي لليوندسيب لكي يتولى تعيين موظفي اليوندسيب وترقيتهم . |
Se ha pedido al Secretario General y al Director Ejecutivo del PNUFID que presten la debida atención a esos principios al preparar sus informes para la Asamblea General y al llevar a cabo las actividades del PNUFID, respectivamente. | UN | وطلب من اﻷمين العام ومن المدير التنفيذي لليوندسيب أن يوليا الاعتبار الواجب لهذه المبادىء لدى اعداد التقارير للجمعية العامة وفي الاضطلاع بأنشطة اليوندسيب ، على التوالي . |
La responsabilidad por el Fondo, que estableció en 1991 la Asamblea General, incumbe directamente al Director Ejecutivo del PNUFID; el Fondo recibe apoyo de recursos extrapresupuestarios. | UN | ويخضع الصندوق ، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٩١ ، للمسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي لليوندسيب ، وهو يدعم بموارد خارج اطار الميزانية . |
El Director Ejecutivo del PNUFID celebró sesiones de trabajo con el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وعقد المدير التنفيذي لليوندسيب دورات عمل مع مدير البنك الدولي والمدير المنتدب لصندوق النقد الدولي ورئيس مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية . |
Se elogió al Director Ejecutivo del PNUFID por su dirección dinámica y sus iniciativas novedosas al organizar una acción concertada para combatir el problema mundial de la droga en el mundo. | UN | وأثني على المدير التنفيذي لليوندسيب لقيادته الدينامية ومبادراته المبتكرة من أجل القيام بتدابير منسقة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية . |
Se debía dar al Director Ejecutivo del PNUFID la flexibilidad y el margen de acción necesarios en la administración del PNUFID para que pudiera adoptar iniciativas y aprovechar las oportunidades a medida que surgieran. | UN | وينبغي أن يتاح للمدير التنفيذي لليوندسيب القدر اللازم من المرونة والنطاق الضروري في ادارة اليوندسيب ، لتمكينه من اتخاذ المبادرات واستغلال الفرص كلما سنحت . |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Viceministro de Relaciones Exteriores de Italia, el Viceministro de Deportes y de la Juventud de Hungría y el Director Ejecutivo del PNUFID tomaron la palabra en la sesión inaugural. | UN | وألقى كلمة في الجلسة الافتتاحية كل من وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية ونائب وزير الشؤون الخارجية لايطاليا ونائب وزير الشباب والرياضة في هنغاريا والمدير التنفيذي لليوندسيب . |
En el marco de ese tema del programa, la Comisión podría examinar el informe del Director Ejecutivo del PNUFID basado en la información proporcionada por los gobiernos y en las opiniones de éstos acerca de la aplicación de los planes de acción y las medidas adoptados en el vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وفي اطار ذلك البند من جدول اﻷعمال، يمكن للجنة أن تنظر في تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب المستند الى المعلومات المقدمة من الحكومات، وكذلك في آراء الحكومات بشأن تنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين. |
A este respecto, cabe señalar que, en su resolución 1995/16, el Consejo Económico y Social pidió al Director Ejecutivo del PNUFID que definiera una estrategia mundial para la reducción de la demanda y que formulara, en consulta con los gobiernos y otras entidades, un proyecto de declaración de los principios rectores para obtener una reducción de la demanda. | UN | والجدير بالذكر في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلب في قراره ٥٩٩١/٦١ إلى المدير التنفيذي لليوندسيب أن يرسم معالم استراتيجية عالمية لخفض الطلب على المخدرات وأن يقوم، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات، بوضع مشروع اعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب. |