"التنفيذ الفعال للاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación efectiva de la Convención
        
    • la aplicación eficaz de la Convención
        
    • la aplicación efectiva del Convenio
        
    • la aplicación eficaz del Convenio
        
    • aplicar efectivamente la Convención
        
    • la aplicación efectiva de la CLD
        
    • eficaz aplicación de la Convención
        
    • cumplimiento efectivo de la Convención
        
    • la efectiva aplicación de la Convención
        
    • una aplicación efectiva de la Convención
        
    • efectiva implementación de la Convención
        
    • la aplicación eficiente de la Convención
        
    • aplicar de manera efectiva la Convención
        
    • efectivo de la aplicación de la Convención
        
    • una aplicación eficaz de la Convención
        
    Al no existir tales acuerdos, la aplicación efectiva de la Convención progresa con bastante lentitud. UN ونظراً لعدم التوصل إلى هذه الاتفاقات، فإن التنفيذ الفعال للاتفاقية يسير ببطء شديد.
    Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Mauricio. UN ٥٤٢ - يلاحظ أنه ليس ثمة عوامل أو صعوبات هامة تمنع التنفيذ الفعال للاتفاقية في موريشيوس.
    La oradora insta a todos los Estados partes a que garanticen la aplicación efectiva de la Convención y destaca el papel importante que desempeña el Comité sobre los Derechos del Niño al respecto. UN وحثت جميع الدول اﻷعضاء على كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية وأبرزت الدور الهام الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد.
    Contar con mecanismos satisfactorios de coordinación es un aspecto importante para garantizar la aplicación eficaz de la Convención. UN وترتيبات التنسيق السليمة هي من بين أسس كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 15, la Conferencia de las Partes examinará y evaluará permanentemente la aplicación efectiva del Convenio UN عملاً بالمادة 15، يتعين على مؤتمر الأطراف أن يُبقِي التنفيذ الفعال للاتفاقية قيد الاستعراض والتقييم المتواصلين
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    Subrayando el hecho de que para contribuir a la aplicación efectiva de la Convención se requiere una secretaría enérgica y capaz, UN وإذ يشدد على أن تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية يتطلب قيام أمانة قوية ومقتدرة،
    Sin embargo, la escasez de recursos sigue mermando la capacidad para apoyar la aplicación efectiva de la Convención en el plano nacional. UN غير أن الموارد المحدودة ما زالت تعوق القدرة على دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    También se abordó la responsabilidad colectiva de los Estados partes con respecto a la aplicación efectiva de la Convención. UN وتم أيضا بحث المسؤولية الجماعية للدول الأطراف عن التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    El comité examinó detenidamente las distintas cuestiones y asuntos que era preciso aclarar, particularmente las dificultades y problemas que obstaculizaban la aplicación efectiva de la Convención. UN ووجهت هذه اللجنة اهتماماً كبيراً لكل القضايا والمسائل التي ما زالت بحاجة إلى توضيح وبخاصة للمشكلات والتحديات التي تعترض التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    También alienta al Estado Parte a que utilice esos indicadores y datos en la formulación de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN كما تشجع الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة السياسات والبرامج التي تكفل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Anima también al Estado Parte a utilizar esos indicadores y datos con miras a la elaboración de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج لأجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    En su mayoría hablaron de la importancia de la aplicación efectiva de la Convención y de la necesidad de establecer una estrecha colaboración entre las distintas instituciones. UN ودعوا في غالبية هذه العروض إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية وشددوا على ضرورة إقامة تعاون وثيق بين شتى الوكالات.
    El Comité invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación efectiva de la Convención en su ordenamiento jurídico interno. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية في نظامها القانوني الوطني.
    La comunidad internacional debe seguir apoyando la aplicación eficaz de la Convención, que constituye su legado para las generaciones futuras. UN ويشكل استمرار الدعم المقدم من مجتمع اﻷمم من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية ميراثا ندين به لجميع اﻷجيال القادمة.
    La Conferencia de las Partes es su órgano supremo y tiene amplia autoridad para adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz de la Convención. UN ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes es su órgano supremo y tiene amplia autoridad para adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz de la Convención. UN ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Se ha creado una secretaría permanente, que ya ha comenzado su labor, para asegurar la aplicación efectiva del Convenio con la orientación de la Conferencia de las Partes. UN ٩ - وأنشئت أمانة دائمة لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، وبدأت عملها.
    La secretaría del Convenio de Rotterdam ha elaborado un conjunto de recursos para la aplicación del Convenio que contiene material de orientación, capacitación y referencia para la aplicación eficaz del Convenio. UN 31 - قامت أمانة اتفاقية روتردام بوضع مجموعة موارد لتنفيذ الاتفاقية وتشمل مواد التوجيهات، والتدريب والمراجع من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Alienta asimismo al Estado Parte a que utilice esos indicadores y esos datos para formular políticas y programas encaminados a aplicar efectivamente la Convención. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة السياسات العامة والبرامج من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Objetivo 3: Generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD UN الهدف 3: تحقيق فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية
    Además, la Oficina ha colaborado con el UNIFEM en la organización de seminarios y el reconocimiento de las cuestiones de género con miras a la eficaz aplicación de la Convención. UN إضافة إلى ذلك، تعاون المكتب مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم حلقات عمل وحملات الاعتراف بالمساواة بين الجنسين من أجل كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    iii) Artículo 10: Por la presente se establece un órgano subsidiario de ejecución encargado de ayudar a la Conferencia de las Partes en la evaluación y el examen del cumplimiento efectivo de la Convención UN ' ٣ ' المادة ٠١: تنشأ بموجب هذا هيئة فرعية للتنفيذ لتساعد مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعال للاتفاقية
    El artículo 2 es la disposición principal de la Convención y define las medidas que ha de adoptar el Estado Parte para garantizar la efectiva aplicación de la Convención. UN تمثل المادة 2 من الاتفاقية الشرط الأساسي الذي يحدد التدابير التي يتعين على الدولة الطرف اتخاذها لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Subrayaron la importancia de una aplicación efectiva de la Convención a escala nacional y de la adopción de medidas para promover las aplicaciones de la biología con fines pacíficos. UN وشددت على أهمية التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني واعتماد تدابير من أجل تشجيع التطبيقات السلمية لعلم الأحياء.
    12. Los países reafirman su compromiso en los procesos de participación en la aplicación eficiente de la Convención. UN 8- وتؤكد البلدان من جديد التزامها بعمليات المشاركة في التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    La oradora instó a los participantes a que siguieran trabajando para aplicar de manera efectiva la Convención y permitir que todos los niños disfrutaran plenamente de esos derechos mediante, entre otras cosas, un firme compromiso, voluntad política suficiente y recursos adecuados. UN وحثت نائبة المفوضة السامية المشاركين على مواصلة العمل من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية ومن أجل تمتع جميع الأطفال بتلك الحقوق تمتعاً كاملاً بما في ذلك عبر الالتزام الشديد، وحشد الإرادة السياسية القوية وتخصيص الموارد الكافية.
    Para ello, se podrían establecer nuevas estructuras institucionales con límites claros entre los dos órganos, reforzados por un programa de trabajo basado en resultados y que incluya indicadores específicos, mensurables, alcanzables, orientados hacia resultados y con plazos establecidos, en comparación con los cuales se pueda hacer un seguimiento efectivo de la aplicación de la Convención. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تحديد أطر مؤسسية جديدة توضح الحدود بين عمل الهيئتين، على أن يستند هذا التوجه إلى برنامج عمل قائم على النتائج يشمل استخدام مؤشرات الأداء القياسية، التي ينبغي أن يُرصد في ضوئها التنفيذ الفعال للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus