La atención se debería centrar en especial en los impedimentos que pueden obstaculizar la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | كما يجب أن ينصب التركيز بصفة خاصة على المعوقات التي قد تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Su delegación exhorta a la comunidad internacional a pasar a la acción para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | وذكر أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Esa falta de recursos financieros sigue siendo el obstáculo principal a la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | وظل هذا النقص في الموارد المالية العقبة الرئيسية في طريق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
La grave carencia de recursos financieros sigue siendo uno de los obstáculos principales para la plena ejecución del Programa de Acción. | UN | وأضاف أن النقص الشديد في الموارد المالية يظل أحد العقبات اﻷساسية التي تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Desde hace mucho tiempo, los parlamentarios han venido abogando activamente por la aplicación plena del Programa de Acción. | UN | وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
En consecuencia, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños exhortaron a la comunidad internacional a que proporcionara financiación destinada a la aplicación cabal del Programa de Acción. | UN | ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Ahora necesitamos garantizar la plena aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. | UN | وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Los propios países menos adelantados se han encargado de determinar la atención y el compromiso necesarios para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | إن أقل البلدان نموا نفسها رائدة في الإفصاح عن التركيز والالتزام الضروريين الآن لضمان التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Sudáfrica cree que la cooperación y la asistencia internacionales continúan siendo un aspecto fundamental de la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن التعاون الدولي وتقديم المساعدة ما زالا عنصرا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
En ese sentido, insistimos en que la asistencia y la cooperación internacionales son aspectos esenciales para la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين جانبان ضروريان في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Alentamos a todos los Estados a que presenten iniciativas y movilicen los recursos y la experiencia necesaria para contribuir a fortalecer la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | ونشجع جميع الدول على طرح مبادرات وعلى حشد الموارد والخبرة اللازمة للمساعدة في تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Asimismo, estamos a favor de la plena aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia sobre las armas pequeñas, celebrada en 2001, y de convertirla en más exhaustiva y eficaz conforme vayamos avanzando. | UN | كما نؤيد التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأسلحة الصغيرة في عام 2001 و جعله أكثر شمولا وفعالية أثناء مواصلتنا لهذه المسيرة. |
También hicieron hincapié en la importancia de la presentación de los informes nacionales para la plena ejecución del Programa de Acción. | UN | وشددت الدول أيضا على أهمية تقديم التقارير الوطنية من أجل كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Trabajemos de consuno con miras a la plena ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | فلنعمل معاً من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Por consiguiente, la plena ejecución del Programa de Acción beneficiaría a todos los segmentos de la sociedad, particularmente a los más vulnerables, y conduciría a una menor desigualdad. | UN | وبالتالي فإن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل من شأنه أن يفيد جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما الأكثر ضعفا، ويؤدي إلي تقليل أوجه عدم المساواة. |
En el resumen del Presidente están recogidas las medidas orientadas a la acción encaminadas a apoyar la aplicación plena del Programa de Acción. | UN | والملخّص الذي وفّره الرئيس يقدّم لنا تدابير عملية المنحى لدعم التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
1. Destaca la importancia de la aplicación cabal del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, | UN | 1 - تشدد على أهمية التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()؛ |
Por consiguiente, para aplicar plenamente el Programa de Acción es necesario asegurar, por un lado, el empoderamiento de la mujer en todas las esferas de la vida y, por otro, una mayor participación del hombre en el ejercicio de los derechos y las responsabilidades relacionados con la procreación. | UN | وعليه، فإنه يترتب على التنفيذ الكامل لبرنامج العمل تمكين المرأة في كافة مناحي الحياة وزيادة مشاركة النساء في ممارسة الحقوق والمسؤوليات الإنجابية على حد سواء. |
Para ejecutar cabalmente el Programa de Acción, se necesita una acción coordinada en esos tres frentes. | UN | ويتطلب التنفيذ الكامل لبرنامج العمل عملا متضافرا على هذه الجبهات الثلاث. |
Dificultades La grave falta de recursos financieros sigue siendo uno de los principales obstáculos que entorpecen la ejecución cabal del Programa de Acción. | UN | 19 - لا يزال النقص الخطير في الموارد المالية يمثل واحدة من العقبات الأساسية التي تعترض التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Cuba apoya la implementación de un mecanismo de seguimiento efectivo que asegure la total aplicación del Programa de Acción. | UN | وتؤيد كوبا أيضا وضع آلية فعالة للمتابعة من شأنها كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Al examinar el tema 6 f) del programa, los participantes intercambiaron información y experiencias sobre los problemas y oportunidades para la ejecución respecto de la prestación de asistencia internacional a petición de los interesados, y la creación de capacidad para apoyar la implementación cabal del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. | UN | 36 - وخلال المناقشات التي جرت في إطار البند 6 (و)، تبادل المشاركون المعلومات وتقاسموا الخبرات بشأن ما يواجه التنفيذ من تحديات وفرص في ما يتصل بتقديم المساعدة وبناء القدرات على الصعيد الدولي بناء على الطلب من أجل دعم التنفيذ الكامل لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب. |
Apoyamos la implementación de un mecanismo de seguimiento efectivo que asegure la total implementación del Programa de Acción. | UN | ويحدونا الأمل في إنشاء آلية فعالة للمتابعة بغية ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |