"التنفيذ الوطني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución nacional en
        
    • de ejecución nacional en
        
    • la ejecución nacional de
        
    • ejecución a nivel nacional en
        
    • la participación de los países en la
        
    • de la participación de los países en
        
    • NIM como parte
        
    • la ejecución nacional a
        
    • la ejecución nacional del
        
    • ejecución nacional consignados en
        
    • contribuye la ejecución nacional al
        
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    La relación está cambiando de resultas de la tendencia creciente a la ejecución nacional en la región y de que el PNUD se concentra en menos esferas de actividades. UN وتتعرض هذه العلاقة للتغير حاليا نتيجة لازدياد الاتجاه نحو التنفيذ الوطني في المنطقة، ونتيجة لازدياد تركيز موارد البرنامج اﻹنمائي على عدد أقل من مجالات النشاط.
    Asimismo, los arreglos de ejecución nacional en la región están vinculados con un elevado porcentaje de recursos de cofinanciación, que provienen principalmente de la participación de los gobiernos en los gastos. UN وترتبط ترتيبات التنفيذ الوطني في المنطقة أيضا بقدر كبير من موارد التمويل المشترك، التي تنبع في المقام اﻷول من مشاركة الحكومة في النفقات.
    Resultados de las auditorías de la ejecución nacional de 2011 y 2012 UN الجدول 4: الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012
    El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    3. Toma nota con reconocimiento del aumento ininterrumpido de la participación de los países en la ejecución del Programa; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير استمرار نمو التنفيذ الوطني في إنجاز البرنامج؛
    la ejecución nacional en el PNUD UN التنفيذ الوطني في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Exhortó a que se aumentara la ejecución nacional en Rumania, habida cuenta del alto nivel de capacitación y conocimientos especializados de su población. UN ودعا إلى زيادة التنفيذ الوطني في رومانيا، نظرا لارتفاع مستوى التدريب والخبرة الفنية بين أهل ذلك البلد.
    Análogamente, otra delegación formuló preguntas en relación con las dificultades que afrontaba la ejecución nacional en un país tan joven. UN وفي نفس اﻹطار، وجﱠه أحد الوفود سؤالا حول الصعوبات التي يواجهها التنفيذ الوطني في بلد حديث العهد مثل هذا.
    Exhortó a que se aumentara la ejecución nacional en Rumania, habida cuenta del alto nivel de capacitación y conocimientos especializados de su población. UN ودعا إلى زيادة التنفيذ الوطني في رومانيا، نظرا لارتفاع مستوى التدريب والخبرة الفنية بين أهل ذلك البلد.
    Análogamente, otra delegación formuló preguntas en relación con las dificultades que afrontaba la ejecución nacional en un país tan joven. UN وفي نفس اﻹطار، وجﱠه أحد الوفود سؤالا حول الصعوبات التي يواجهها التنفيذ الوطني في بلد حديث العهد مثل هذا.
    Teniendo en cuenta la tendencia hacia la ejecución nacional en sus esferas de competencia, la FAO ha promovido y aumentado la participación de instituciones y expertos nacionales en las actividades de sus programas sobre el terreno. UN وبعد ما أشار الى التحول نحو التنفيذ الوطني في ميادين اختصاصها، قال إن الفاو قد شجعت وعززت اشتراك المؤسسات الوطنية والخبراء في أنشطتها البرنامجية الميدانية.
    En el caso de los proyectos de ejecución nacional en Zambia, con un gasto total de aproximadamente 3.042.737 dólares para el año 2000, los informes de auditoría no hacían referencia al alcance de la misma. UN وفي حالات مشاريع التنفيذ الوطني في زامبيا، التي بلغ إجمالي نفقاتها لعام 2000 نحو 737 042 3 دولارا للعام، فإن تقارير المراجعة لم تشر إلى نطاق المراجعة.
    Si bien el nivel de la ejecución nacional de América Latina es el más alto en la escala regional, es más alto en Asia que en África. UN وفي حين أن معدل التنفيذ الوطني في منطقة أمريكا اللاتينية هو أعلى معدل على الصعيد الاقليمي فإن المعدل في آسيا أعلى من المعدل في افريقيا.
    El programa modificado también preveía utilizar más la modalidad de ejecución a nivel nacional en cada esfera de concentración. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    3. Toma nota con reconocimiento del aumento ininterrumpido de la participación de los países en la ejecución del Programa; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير استمرار نمو التنفيذ الوطني في إنجاز البرنامج؛
    En ambas organizaciones, las auditorías internas u otras funciones de supervisión de la gestión en la sede también pueden examinar la idoneidad del proceso de auditoría NEX/NIM como parte de las auditorías que realizan las oficinas en los países regularmente y en ese contexto. UN وفي كلتا المؤسستين، قد تشمل مراجعة الحسابات الداخلية أو وظائف الرقابة الأخرى للإدارة في المقر إعادة النظر في مدى ملاءمة عملية مراجعة حسابات أنشطة التدبير الوطني/التنفيذ الوطني في سياق مراجعة الحسابات المعتادة التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha incorporado las evaluaciones de la gestión de la ejecución nacional a las auditorías de gestión de las oficinas en los países. UN وقد قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإدماج تقييمات إدارة التنفيذ الوطني في صلب مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية.
    Se está realizando la revisión de los procedimientos relativos a la ejecución nacional del Manual de Programas y Proyectos y se están examinando en el plano interno los aportes de las dependencias interesadas del PNUD. UN يجري تنقيح إجراءات التنفيذ الوطني في دليل البرامج والمشاريع، بمدخلات من وحدات البرنامج اﻹنمائـي المعنيـة تجري فـي الوقت الحاضــر مناقشتها داخليا.
    Lamentó que la Junta de Auditores de las Naciones Unidas hubiera expresado reservas respecto de los gastos en concepto de ejecución nacional consignados en el estado financiero bienal del UNFPA correspondiente a 2008-2009. UN أعربت عن أسفها لأنّ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أصدر رأيا مشفوعا بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني في البيان المالي للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
    Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. UN ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus