"التنمية الأفريقي والبنك الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Desarrollo y el Banco Mundial
        
    • Desarrollo y el Banco Mundial publicaron
        
    • el Banco Mundial e
        
    Iniciativas similares se han previsto en las ciudades de África con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN ومن المقرر القيام بمبادرات مماثلة فى المدن الأفريقية بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    La Comisión ampliará sus esfuerzos y se pondrá en contacto con las instituciones internacionales pertinentes, en particular el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وستقوم المفوضية بتكثيف جهودها والتوجه إلى المؤسسات الدولية ذات الصلة، لا سيما مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    También acogemos con beneplácito el apoyo prestado hasta el presente a la NEPAD por las instituciones financieras internacionales, incluido el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN كما أننا نرحب بالدعم الذي قدمته للشراكة الجديدة حتى الآن المؤسسات المالية الدولية، بما فيها بنك التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Su delegación espera que mediante los programas organizados por el Gobierno en 2006, con la ayuda de sus asociados, los ministerios, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, mejoren las condiciones de la mujer rural. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل البرامج التي بدأتها الحكومة في عام 2006 بمساعدة الشركاء والوزارات ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي على تحسين أحوال المرأة الريفية.
    Como se señaló anteriormente, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial publicaron estudios sobre el uso de las TIC en sectores esenciales del desarrollo para realizar aportaciones a las decisiones sobre inversiones y a la planificación de las políticas públicas. UN وكما ذُكِرَ آنفاً، أصدر مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي دراسات عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاعات إنمائية رئيسية بهدف توجيه القرارات المتعلقة بالاستثمار والتخطيط الحكومي().
    Atendiendo a la petición urgente del Gobierno de Sierra Leona, la Unión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial e Italia han prestado ayuda considerable para terminar el proyecto de la planta generadora de energía hidroeléctrica de Bumbuna y para ejecutar el plan energético de emergencia. UN واستجابة لطلب عاجل من حكومة سيراليون، قدم الاتحاد الأوروبي وإدارة التنمية الدولية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وإيطاليا دعما هاما لإنجاز مشروع بومبونا للطاقة الكهرومائية وتنفيذ الخطة الطارئة للطاقة.
    Ello ha sido posible gracias al apoyo financiero aportado sucesivamente por numerosos asociados internacionales como el UNICEF, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, y por asociados nacionales como el Organismo de Desarrollo Social de Djibouti. UN وذلك بفضل الدعم المالي المتواصل من عدة شركاء دوليين من مثل اليونيسيف ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وشركاء وطنيين من مثل الوكالة الجيبوتية للتنمية الاجتماعية.
    El Programa está financiado por una plétora de donantes bilaterales y multilaterales, entre ellos la Comisión Europea, el Banco Islámico de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وتُمول هذا البرنامجَ مجموعة من الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف بما في ذلك المفوضية الأوروبية والبنك الإسلامي للتنمية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Además, la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales participan activamente en sus actividades, al igual que el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN فضلاً عن ذلك، تشارك مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية مشاركة فاعلة في أنشطتها، شأنها في ذلك شأن مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a los asociados internacionales para el desarrollo de Sierra Leona, al Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, por sus contribuciones al proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وأود أن أعرب عن تقديري لشركاء سيراليون الدوليين في التنمية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي لمساهماتها في عملية توطيد السلام في سيراليون.
    Durante el evento, se anunció un fondo especial para financiar proyectos de desarrollo, junto con prestamistas multilaterales como el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وأُعلن خلال الحلقة الدراسية عن إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاريع التنمية جنبا إلى جنب مع الجهات المقرضة المتعددة الأطراف مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, proporcionan un porcentaje significativo de su asistencia como apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, aportan un porcentaje significativo de su asistencia en forma de apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Para movilizar un mayor volumen de recursos no sólo debería profundizar su cooperación con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, sino que debe establecer vínculos con otras instituciones, como el Banco Islámico de Desarrollo y el nuevo banco de desarrollo que vienen creando el Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica. UN وبغية زيادة تعبئة الموارد، ينبغي لها ألا تعمق تعاونها مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي فحسب، بل أيضا أن تتصل بمؤسسات أخرى، مثل البنك الإسلامي للتنمية والمصرف الإنمائي الجديد الذي تقوم بإنشائه البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    En todas sus reuniones con los asociados y donantes internacionales, mi Enviada Especial alentó a estos a que coordinaran más estrechamente sus esfuerzos en apoyo de la región de los Grandes Lagos, incluso con instituciones como el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وشجعت المبعوثة الخاصة روبنسون الشركاء الدوليين، في جميع اجتماعاتها معهم، على مواصلة تنسيق جهودهم دعما لمنطقة البحيرات الكبرى، بما يشمل الجهود المبذولة مع مؤسسات من قبيل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    7 Durante la elaboración del presente informe el Fondo Africano de Desarrollo y el Banco Mundial no habían concedido todavía a Mauritania la reducción de la deuda en el marco de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda. UN (7) لم يكن صندوق التنمية الأفريقي والبنك الدولي قد خففا أعباء الديون بعد على موريتانيا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون في وقت كتابة التقرير.
    Además, la Unión Africana y la Organización Internacional de la Francofonía suspendieron a Guinea-Bissau de sus actividades, mientras que el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial suspendieron las operaciones de desarrollo en el país hasta la plena restauración del orden constitucional. UN وبالإضافة إلى ذلك، علق الاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية مشاركة غينيا - بيساو في أنشطتهما، في حين علق مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي العمليات الإنمائية في البلد إلى حين الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري.
    229. La UNOCA colabora actualmente con la Organización Internacional del Trabajo, el PNUD, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, entre otros, para organizar una conferencia regional sobre el empleo de jóvenes en la subregión del África Central. UN 229 - ويتعاون المكتب في الوقت الراهن مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وغيرها من الكيانات لتنظيم مؤتمر إقليمي عن عمالة الشباب في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Además, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial publicaron un estudio sobre las TIC y la educación en África centrado en cinco ámbitos: los sistemas de información de gestión, las redes nacionales de investigación y educación, los recursos educativos abiertos, el fomento de la capacidad docente y la utilización de dispositivos móviles. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي دراسة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتعليم في أفريقيا ركزت على خمسة مجالات، هي نظم المعلومات الإدارية، وشبكات البحث والتعليم الوطنية، والموارد التعليمية المفتوحة، وتنمية قدرات المدرسين، واستخدام الأجهزة المحمولة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus