"التنمية الاقتصادية المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del desarrollo económico local
        
    • de desarrollo económico local
        
    • locales de desarrollo económico
        
    • el desarrollo de la economía local
        
    • Local Economic Development
        
    • desarrollo económico local de
        
    • desarrollo económico a nivel local
        
    • y el desarrollo económico local
        
    Cada provincia cuenta con una asamblea elegida que es responsable del desarrollo económico local, la reforma agraria y los asuntos culturales. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    Cada provincia cuenta con una asamblea elegida que es responsable del desarrollo económico local, la reforma agraria, los asuntos culturales y la enseñanza primaria. UN ولكل مقاطعة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية والتعليم الابتدائي.
    Con ese fin, el FNUDC está elaborando una serie de intervenciones en la esfera del desarrollo económico local y creando sectores financieros incluyentes. UN ولتحقيق هذه الغاية، يقوم الصندوق بوضع سلسلة من المداخلات في مجال التنمية الاقتصادية المحلية وبناء قطاعات مالية شاملة.
    En Etiopía, la primera ronda de inversiones del componente de desarrollo económico local de un programa conjunto de las Naciones Unidas aportó capital generador para 22 gobiernos locales. UN ففي إثيوبيا، قدمت الجولة الأولى لاستثمارات عنصر التنمية الاقتصادية المحلية من برنامج مشترك للأمم المتحدة رأس مال ابتدائي إلى 22 من وحدات الحكم المحلي.
    La División de Empresas de la OIT proporcionó conocimientos técnicos especializados en materia de desarrollo económico local a través de servicios de crédito destinados a dar oportunidad para la creación de empresas. UN وقدمت شعبة المؤسسات في منظمة العمل الدولية الدراية التقنية في مجال التنمية الاقتصادية المحلية بفتح آفاق العمل عن طريق التسهيلات الائتمانية.
    Cinco organismos locales de desarrollo económico creados en este último ámbito se han unido para constituir una organización no gubernamental local reconocida oficialmente: la Asociación de Organismos Camboyanos de Desarrollo Económico. UN وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية.
    La seguridad urbana es un factor clave para mejorar el desarrollo de la economía local y atraer inversiones, tanto extranjeras como nacionales. UN 35 - السلامة الحضرية عامل رئيسي في تحسين التنمية الاقتصادية المحلية وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية معا.
    La Subdivisión de Capacitación y Fomento de la Capacidad de ONU-Hábitat ha colaborado con la OIT en la esfera del desarrollo económico local. UN وتعاون فرع التدريب وبناء القدرات في موئل الأمم المتحدة مع منظمة العمل الدولية في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    En su segunda fase, este proyecto se ha concentrado en el desarrollo de instrumentos e instituciones locales para satisfacer las necesidades de empleo y desarrollo a más largo plazo por medio del desarrollo económico local. UN وقد ركّز هذا المشروع في مرحلته الثانية على استحداث الأدوات والمؤسسات المحلية اللازمة للتصدي لمسألة العمالة والاحتياجات الإنمائية الأطول أجلا من خلال التنمية الاقتصادية المحلية.
    En 2007, el Canadian Institute of Planners confirió a ONU-Hábitat y a Ecoplan International el premio a la excelencia por la labor de ambos en la esfera del desarrollo económico local. UN وفي عام 2007، منح معهد المخططين الكنديين الموئلَ ومؤسسة إيكوبلان إنترناشنول جائزة امتياز اعترافاً بأعمالهما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Además, el Programa prestó apoyo a las autoridades locales en 18 países africanos en el desarrollo de la capacidad para hacer frente al delito y la delincuencia que afecta a los grupos vulnerables y destruye la base del desarrollo económico local. UN وعلاوة على ذلك، قام البرنامج بدعم السلطات المحلية في 18 بلداً أفريقياً لبناء القدرات للتصدي للإجرام والانحراف اللذين يؤثران في الفئات الضعيفة ويدمران أسس التنمية الاقتصادية المحلية.
    Las empresas que funcionan desde el domicilio, como la venta al detalle en pequeña escala, la producción de alimentos y algunos servicios, como sastrería y reparaciones, son otro componente importante del desarrollo económico local. UN 46 - وتُعد الأعمال التي تتخذ من المنازل مقراً لها، ومنها تجارة التجزئة الضيقة النطاق وإنتاج الأغذية والخدمات من قبيل الخياطة والإصلاحات، مكوناً هاماً من مكونات التنمية الاقتصادية المحلية.
    Se ha reconocido que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son modalidades importantes del desarrollo de la cooperación de ciudad a ciudad, especialmente en el ámbito del desarrollo económico local. UN ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    El programa de desarrollo económico local (LED) tiene por objeto crear empleos decentes a nivel local mediante el diálogo social, la planificación y la promoción de una cultura empresarial. UN ويهدف برنامج التنمية الاقتصادية المحلية إلى خلق فرص العمل الكريم على الصعيد المحلي، من خلال الحوار الاجتماعي، والتخطيط وترويج ثقافة ريادة المشاريع.
    Dos reuniones de expertos sobre experiencias fructíferas de desarrollo económico local en los países de la región con especial atención al desarrollo empresarial UN اجتماعان للخبراء بشأن التجارب الناجحة في التنمية الاقتصادية المحلية في بلدان المنطقة مع إيلاء اهتمام خاص لتنمية المشاريع
    Es necesario un mecanismo para vigilar la aplicación de las estrategias de desarrollo económico local. UN 104 - وثمة حاجة إلى آلية لتتبع تنفيذ استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية.
    La colaboración redundará en beneficio de lugares de interés cultural y natural al ofrecer posibilidades de viajes, educación para los consumidores, donaciones que igualen los fondos recaudados y proyectos de desarrollo económico local de los lugares. UN وستستفيد المواقع ذات الأهمية الثقافية والطبيعية من هذه الشراكة عن طريق إتاحة فرص السفر وتثقيف المستهلكين وتقديم المساهمات المناظرة، فضلا عن وضع مشاريع التنمية الاقتصادية المحلية.
    Además, la fundación asiste a reuniones de coordinación semanales organizadas por la oficina local del PNUD en el sur del Líbano y está representada en el comité directivo del Organismo de desarrollo económico local en el sur del Líbano, un programa financiado por el PNUD. UN وفضلاً عن هذا، فإنها تحضر اجتماعات التنسيق الأسبوعية التي ينظمها المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب لبنان، كما أنها ممثلة في اللجنة التوجيهية لوكالة التنمية الاقتصادية المحلية في جنوب لبنان، وفي برنامج يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En consonancia con la política de descentralización del Gobierno de Ghana, el proyecto establece vínculos con las estructuras locales para apoyar las actividades locales de desarrollo económico. UN وتمشياً مع سياسة اللامركزية التي تنتهجها حكومة غانا، يتواصل المشروع مع الهياكل المحلية في دعم جهود التنمية الاقتصادية المحلية.
    3.1 el desarrollo de la economía local UN 3-1 التنمية الاقتصادية المحلية
    También, se ha creado una nueva serie de publicaciones titulada A Trainer ' s Guide for Local Economic Development, en colaboración con EcoPlan International, a fin de ayudar a los instructores a diseñar e impartir cursos prácticos de capacitación basados en la serie de publicaciones Desarrollo Económico Local. UN وتم أيضاً بالاشتراك مع مؤسسة إيكوبلان إنترناشنول (EcoPlan International) تطوير سلسلة بعنوان " دليل المدرِّب على التنمية الاقتصادية المحلية " من أجل مساعدة المدرّبين على تصميم وإنجاز حلقات العمل التدريبية بالاعتماد على سلسلة التنمية الاقتصادية المحلية.
    En muchos otros países, la producción minera también desempeña un papel fundamental en las políticas oficiales orientadas a promover el desarrollo económico a nivel local, regional y nacional. UN وفي بلدان عديدة أخرى، يحتل إنتاج المعادن أيضا موقعا مركزيا في السياسات العامة المتعلقة بتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    También se prestó asistencia, en cooperación con una amplia gama de partes interesadas, en particular las empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la minería. UN كما تم تقديم المساعدة، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها شركات خاصة، لتعزيز التنويع وتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية في المناطق التي تعتمد على قطاع التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus