"التنمية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del desarrollo mundial
        
    • de desarrollo mundial
        
    • mundiales de desarrollo
        
    • Global Development
        
    • mundial de desarrollo
        
    • mundial para el desarrollo
        
    • World Development
        
    • desarrollo a nivel mundial
        
    • de desarrollo mundiales
        
    • de desarrollo global
        
    • mundiales del desarrollo
        
    • del desarrollo global
        
    • un desarrollo mundial
        
    • el desarrollo del mundo
        
    • al desarrollo mundial
        
    Fuente: Banco Mundial, Indicadores del desarrollo mundial. UN المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية.
    Entre las naciones más ricas, las pautas de consumo están agotando los recursos mundiales hasta el punto de comprometer el futuro del desarrollo mundial. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    :: Un amplio programa para abordar la crisis de desarrollo mundial desde sus raíces, mitigando su impacto social y evitando futuras crisis. UN :: وضع برنامج شامل لمعالجة أزمة التنمية العالمية من جذورها، والتخفيف من آثارها الاجتماعية ومنع نشوب أزمات في المستقبل.
    Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Ruth Levine, Vicepresidenta de Programas y Operaciones y Miembro Superior Principal, Center for Global Development UN الدكتورة روث ليفاين، نائبة الرئيس للبرامج والعمليات والزميلة الأقدم في مركز التنمية العالمية
    Ya no se percibe como un fracaso del desarrollo, sino como parte integrante del proceso mundial de desarrollo. UN ولم يعد ينظر إليها على أنها إخفاق في التنمية، بل ينظر إليها بالأحرى على أنها جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية.
    Solventar esta deficiencia debería ser una cuestión prioritaria en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لسد هذه الثغرة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Fuente: cálculo efectuado a partir de los World Development Indicators Online, Banco Mundial. UN المصدر: محسوبة بناء على مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. البنك الدولي.
    Los cambios ocurridos en el curso y el carácter del desarrollo mundial hacen necesario reexaminar esta dicotomía. UN ولكن التغييرات في مسار وطابع التنمية العالمية دعت الى إعادة تقييم هذا التفرع الثنائي.
    Al proporcionar un marco para la cooperación internacional, el derecho internacional aporta una contribución importante y muy tangible a prácticamente todos los aspectos del desarrollo mundial. UN فالقانون الدولي، بتوفيره إطـــارا للتعاون الدولي ، يقدم مساهمة هامة وملموسة للغاية في كافة جوانب التنمية العالمية.
    79. Las instituciones existentes fueron consideradas inapropiadas para afrontar las exigencias del desarrollo mundial. UN ٧٩ - ورئي أن المؤسسات الحالية غير ملائمة للتصدي لتحدي التنمية العالمية.
    Hábitat II sería un indicador clave de las perspectivas de enfoques más sostenibles del desarrollo mundial y local. UN وسيكون الموئل الثاني بمثابة مؤشر رئيسي لاحتمالات وجود المزيد من النهج المستدامة إزاء التنمية العالمية والمحلية.
    No hacerlo debido a limitaciones presupuestarias a corto plazo sería comprometer nuestras perspectivas de desarrollo mundial a largo plazo. UN وإن عدم إنجاز هذا بسبب الضغوط قصيرة اﻷجل في الميزانية من شأنه أن يعرض للخطر آفاق التنمية العالمية في اﻷمد الطويل.
    Por lo tanto, subraya la necesidad de promover al máximo posible el espíritu de asociación durante las negociaciones sobre las cuestiones de desarrollo mundial. UN وأكد، بالتالي، على ضرورة الحفاظ على روح الشراكة على أعلى مستوى ممكن أثناء المفاوضات المتعلقة بمسائل التنمية العالمية.
    Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Es imprescindible seguir sensibilizando a la opinión pública acerca del mandato de la ONUDI y su función de apoyo a los procesos mundiales de desarrollo. UN وقال إنه لا بد من الاستمرار في رفع مستوى الوعي العام فيما يتعلق بولاية اليونيدو ودورها في دعم عمليات التنمية العالمية.
    Fuente: Banco Mundial, Global Development Finance 2005, base de datos en línea. UN المصدر: البنك الدولي، تمويل التنمية العالمية 2005، قاعدة البيانات المتاحة مباشرة على الإنترنت.
    Namibia concede importancia al programa mundial de desarrollo. UN وتعلق ناميبيا أهمية على خطة التنمية العالمية.
    Objetivo 8 Fomentar una asociación mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكات من أجل التنمية العالمية
    Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en World Development Indicators 1998, Banco Mundial, Washington, D.C., 1998. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى مؤشرات التنمية العالمية ٨٩٩١، البنك الدولي، واشنطن، العاصمة، ٨٩٩١.
    No se podrán abordar con posibilidades de éxito si no hay un proceso de desarrollo a nivel mundial. UN ولن يمكن معالجتها بنجاح حتى تبدأ التنمية العالمية.
    Es importante buscar fórmulas para mejorar la asistencia bilateral tanto como la multilateral, con el fin de alcanzar metas de desarrollo mundiales. UN وأضاف أن من المهم استطلاع سبل تحسين كل من المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف بغية تحقيق أهداف التنمية العالمية.
    Nueva política de desarrollo global de Suecia UN سياسة السويد الجديدة في مجال التنمية العالمية
    Hay posibilidades de mejorar el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, particularmente en el sector de la investigación y el análisis de las tendencias mundiales del desarrollo. UN وتتوفر لهذه العملية اﻹمكانات لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة في مجال البحث وتحليل اتجاهات التنمية العالمية.
    Estas situaciones excepcionales de crisis no deben hacernos olvidar la importancia que corresponde asignar a la puesta en práctica del desarrollo global y duradero. UN وعلى الرغم من حــالات اﻷزمـــة الاستثنائية، علينا ألا ننسى أهمية تنفيذ التنمية العالمية والمستدامة.
    En ese espíritu, apoyamos firmemente los esfuerzos multilaterales tendientes a lograr un desarrollo mundial sostenible. UN وبتلــك الــروح نؤيــد بقوة الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    El desequilibrio en el desarrollo del mundo está empeorando. UN ويزداد اختلال التوازن في التنمية العالمية سوءا.
    Dichas cuestiones destacan la necesidad de introducir cambios en los conceptos respecto de las cuestiones relativas al desarrollo mundial, así como en las instituciones internacionales. UN وهي تشدد على الحاجة الى تغيير تصورات قضايا التنمية العالمية والمؤسسات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus