Fuente: Banco Mundial, Indicadores del desarrollo mundial. | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية. |
Entre las naciones más ricas, las pautas de consumo están agotando los recursos mundiales hasta el punto de comprometer el futuro del desarrollo mundial. | UN | وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية. |
:: Un amplio programa para abordar la crisis de desarrollo mundial desde sus raíces, mitigando su impacto social y evitando futuras crisis. | UN | :: وضع برنامج شامل لمعالجة أزمة التنمية العالمية من جذورها، والتخفيف من آثارها الاجتماعية ومنع نشوب أزمات في المستقبل. |
Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية |
Ruth Levine, Vicepresidenta de Programas y Operaciones y Miembro Superior Principal, Center for Global Development | UN | الدكتورة روث ليفاين، نائبة الرئيس للبرامج والعمليات والزميلة الأقدم في مركز التنمية العالمية |
Ya no se percibe como un fracaso del desarrollo, sino como parte integrante del proceso mundial de desarrollo. | UN | ولم يعد ينظر إليها على أنها إخفاق في التنمية، بل ينظر إليها بالأحرى على أنها جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية. |
Solventar esta deficiencia debería ser una cuestión prioritaria en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية لسد هذه الثغرة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
Fuente: cálculo efectuado a partir de los World Development Indicators Online, Banco Mundial. | UN | المصدر: محسوبة بناء على مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. البنك الدولي. |
Los cambios ocurridos en el curso y el carácter del desarrollo mundial hacen necesario reexaminar esta dicotomía. | UN | ولكن التغييرات في مسار وطابع التنمية العالمية دعت الى إعادة تقييم هذا التفرع الثنائي. |
Al proporcionar un marco para la cooperación internacional, el derecho internacional aporta una contribución importante y muy tangible a prácticamente todos los aspectos del desarrollo mundial. | UN | فالقانون الدولي، بتوفيره إطـــارا للتعاون الدولي ، يقدم مساهمة هامة وملموسة للغاية في كافة جوانب التنمية العالمية. |
79. Las instituciones existentes fueron consideradas inapropiadas para afrontar las exigencias del desarrollo mundial. | UN | ٧٩ - ورئي أن المؤسسات الحالية غير ملائمة للتصدي لتحدي التنمية العالمية. |
Hábitat II sería un indicador clave de las perspectivas de enfoques más sostenibles del desarrollo mundial y local. | UN | وسيكون الموئل الثاني بمثابة مؤشر رئيسي لاحتمالات وجود المزيد من النهج المستدامة إزاء التنمية العالمية والمحلية. |
No hacerlo debido a limitaciones presupuestarias a corto plazo sería comprometer nuestras perspectivas de desarrollo mundial a largo plazo. | UN | وإن عدم إنجاز هذا بسبب الضغوط قصيرة اﻷجل في الميزانية من شأنه أن يعرض للخطر آفاق التنمية العالمية في اﻷمد الطويل. |
Por lo tanto, subraya la necesidad de promover al máximo posible el espíritu de asociación durante las negociaciones sobre las cuestiones de desarrollo mundial. | UN | وأكد، بالتالي، على ضرورة الحفاظ على روح الشراكة على أعلى مستوى ممكن أثناء المفاوضات المتعلقة بمسائل التنمية العالمية. |
Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية |
Es imprescindible seguir sensibilizando a la opinión pública acerca del mandato de la ONUDI y su función de apoyo a los procesos mundiales de desarrollo. | UN | وقال إنه لا بد من الاستمرار في رفع مستوى الوعي العام فيما يتعلق بولاية اليونيدو ودورها في دعم عمليات التنمية العالمية. |
Fuente: Banco Mundial, Global Development Finance 2005, base de datos en línea. | UN | المصدر: البنك الدولي، تمويل التنمية العالمية 2005، قاعدة البيانات المتاحة مباشرة على الإنترنت. |
Namibia concede importancia al programa mundial de desarrollo. | UN | وتعلق ناميبيا أهمية على خطة التنمية العالمية. |
Objetivo 8 Fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكات من أجل التنمية العالمية |
Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en World Development Indicators 1998, Banco Mundial, Washington, D.C., 1998. | UN | المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى مؤشرات التنمية العالمية ٨٩٩١، البنك الدولي، واشنطن، العاصمة، ٨٩٩١. |
No se podrán abordar con posibilidades de éxito si no hay un proceso de desarrollo a nivel mundial. | UN | ولن يمكن معالجتها بنجاح حتى تبدأ التنمية العالمية. |
Es importante buscar fórmulas para mejorar la asistencia bilateral tanto como la multilateral, con el fin de alcanzar metas de desarrollo mundiales. | UN | وأضاف أن من المهم استطلاع سبل تحسين كل من المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف بغية تحقيق أهداف التنمية العالمية. |
Nueva política de desarrollo global de Suecia | UN | سياسة السويد الجديدة في مجال التنمية العالمية |
Hay posibilidades de mejorar el papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, particularmente en el sector de la investigación y el análisis de las tendencias mundiales del desarrollo. | UN | وتتوفر لهذه العملية اﻹمكانات لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة في مجال البحث وتحليل اتجاهات التنمية العالمية. |
Estas situaciones excepcionales de crisis no deben hacernos olvidar la importancia que corresponde asignar a la puesta en práctica del desarrollo global y duradero. | UN | وعلى الرغم من حــالات اﻷزمـــة الاستثنائية، علينا ألا ننسى أهمية تنفيذ التنمية العالمية والمستدامة. |
En ese espíritu, apoyamos firmemente los esfuerzos multilaterales tendientes a lograr un desarrollo mundial sostenible. | UN | وبتلــك الــروح نؤيــد بقوة الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لتحقيق التنمية العالمية المستدامة. |
El desequilibrio en el desarrollo del mundo está empeorando. | UN | ويزداد اختلال التوازن في التنمية العالمية سوءا. |
Dichas cuestiones destacan la necesidad de introducir cambios en los conceptos respecto de las cuestiones relativas al desarrollo mundial, así como en las instituciones internacionales. | UN | وهي تشدد على الحاجة الى تغيير تصورات قضايا التنمية العالمية والمؤسسات الدولية. |