"التنمية المستدامة على الصعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo sostenible a nivel
        
    • del desarrollo sostenible a nivel
        
    • del desarrollo sostenible en el plano
        
    • el desarrollo sostenible en el plano
        
    • de desarrollo sostenible a nivel
        
    • desarrollo sostenible a nivel de
        
    • el desarrollo sostenible a escala
        
    • del desarrollo sostenible en el ámbito
        
    • de desarrollo sostenible en el plano
        
    Los retos que supone el desarrollo sostenible a nivel global son grandes. UN إن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي تفرض تحديات هائلة.
    Así pues, el desarrollo sostenible de la región es esencial para conseguir el desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولذلك، فإن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation UN إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد
    Podría prepararse un manual sobre el desarrollo y la aplicación del desarrollo sostenible a nivel nacional para lanzarlo en ocasión de la Cumbre. UN وذكر أنه يمكن إعداد دليل للتنمية وتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لتوزيعه عند انعقاد مؤتمر القمة.
    Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano local UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    El orador subraya que el desarrollo sostenible en el plano mundial sólo podrá alcanzarse mediante una acción eficaz en el plano local. UN وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي.
    Utilización de los objetivos de desarrollo sostenible a nivel de país UN السبل الرئيسية للاستفادة من أهداف التنمية المستدامة على الصعيد القطري
    Puesto que el debate sobre el desarrollo sostenible a nivel internacional se ha hecho más y más concreto, tendremos que abordar esos problemas de una forma integrada a fin de lograr un progreso equivalente a todos los niveles. UN وإذ تصبح مناقشة التنمية المستدامة على الصعيد الدولي أكثر تحديدا بمرور الوقت، فسيتعين علينا أن تتناول هذه المسائل بشكل متكامل لتحقيق مستوى متماثل من التقدم في كل المجالات.
    De acuerdo con los principios y recomendaciones aprobados en la Cumbre de Río, el Gobierno de Mozambique ha hecho grandes esfuerzos por elaborar políticas y estrategias destinadas a promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وانسجاما مع المبادئ والتوصيات التي اعتمدت في قمة ريو، بذلت حكومة موزامبيق جهودا مكثفة لوضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Turquía, con la contribución financiera de la Unión Europea, está creando un observatorio nacional del medio ambiente y el desarrollo a fin de garantizar el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وتركيا تقوم حاليا، بإسهام مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بإنشاء مرصد وطني للبيئة والتنمية من أجل كفالة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Subrayamos que la participación y la intervención de la comunidad en el desarrollo sostenible a nivel local tienen gran importancia. UN 8 - ونؤكد أهمية اشتراك المجتمعات المحلية وانخراطها في التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    El capítulo 28 del Programa 21 destaca la importante función de las autoridades locales en la promoción del desarrollo sostenible a nivel local. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Recuadro 2 Elementos que se consideran satisfactorios para la integración del desarrollo sostenible a nivel nacional UN الإطار 2 العناصر التي تعتبر ناجحة في تحقيق تكامل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    A largo plazo, el éxito de la acción internacional sólo puede medirse por su aporte a la creación de una nueva concepción del desarrollo tanto para los países del tercer mundo como para los países industrializados, en su relación de colaboradores en la promoción del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN ولا يمكن أن يقاس نجاح الجهود الدولية في اﻷجل الطويل إلا بمساهمتها في إيجاد تعريف جديد للتنمية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو كشركاء في تشجيع التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Buena gestión del desarrollo sostenible en el plano nacional UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    El Consejo alienta a los países a que presenten informes nacionales y a que hagan avanzar la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    En la sección C del anexo I se reseñan sus actividades de cooperación para el desarrollo sostenible en el plano internacional. UN ويعطي المرفق اﻷول - جيم لمحة عامة لجهود هذه الدول في مجال التعاون من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    Los consejos nacionales que existen en 70 países como mecanismos de coordinación, brindaron oportunidades para crear consenso sobre las prioridades nacionales y contribuyeron a suscitar un amplio sentido de titularidad de las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible en el plano nacional. UN فالمجالس التي توجد في 70 بلدا، باعتبارها آليات لتنسيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وفّرت فرصا لبناء توافقات بشأن الأولويات الوطنية، وعملت على توليد الحس بامتلاك زمام المبادرة في أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: Promover una participación más amplia de la sociedad civil y la máxima participación de la juventud en la adopción de decisiones sobre estrategias de desarrollo sostenible a nivel comunitario, con miras a impulsar el desarrollo centrado en las personas; UN :: توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني وإشراك الشباب على أكمل وجـه في عملية صنع القرارات المتعلقة باستراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد المحلي، وذلك من أجل النهوض بالتنمية المتمحـورة حول الإنسـان؛
    Reconociendo que para lograr el desarrollo sostenible a escala mundial es indispensable realizar cambios fundamentales en la manera en que las sociedades producen y consumen, UN وإذ تسلِّم بأنه لا بد من إدخال تغييرات جذرية على طريقة الإنتاج والاستهلاك في المجتمعات لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي،
    Ayudó a alentar los esfuerzos de los países dirigidos a aplicar el consenso mundial acerca del desarrollo sostenible en el ámbito nacional y brindó orientaciones prácticas para ofrecer asistencia en dichos esfuerzos. UN وساعد الاستعراض على حفز جهود البلدان لتنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وأتاح التوجيه العملي للمساعدة في تلك الجهود.
    i) Promover el concepto de desarrollo sostenible en el plano nacional; UN `١` تعزيز مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus