Apoyar la labor de la Liga de los Estados Árabes para crear un mecanismo a fin de abordar el desarrollo sostenible a nivel regional; | UN | - دعم جهود جامعة الدول العربية لبناء آلية للتعامل مع التنمية المستدامة على المستوى الإقليمي. |
Con el fin de aplicar el Principio de Río y el Programa 21, Taiwán creó una Comisión nacional sobre el desarrollo sostenible para consolidar los recursos públicos y privados a fin de promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. | UN | ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لتوحيد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
f) Los medios de promover el desarrollo sostenible a nivel nacional, asegurando una vinculación positiva entre las políticas tecnológicas, sectoriales y macroeconómicas. | UN | )و( طرق ووسائل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني، مع تأمين روابط إيجابية بين السياسات التكنولوجية والقطاعية والاقتصادية الكلية. |
Para ello será necesario que exista una colaboración entre los distintos ministerios sectoriales a nivel nacional, así como cohesión entre las organizaciones e instituciones que se ocupan de los diversos aspectos del desarrollo sostenible a nivel internacional. | UN | وهذا يتطلب التعاون بين مختلف الوزارات القطاعية على المستوى الوطني، والتنسيق بين المنظمات والمؤسسات التي تتناول مختلف جوانب التنمية المستدامة على المستوى الدولي. |
El Secretario General Adjunto y el Oficial encargado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se dirigieron a la Junta en una sesión oficiosa sobre las políticas encaminadas a promover el desarrollo sostenible en el plano nacional. | UN | وتحدث نائب اﻷمين العام والموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الى المجلس في جلسة غير رسمية بشأن السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
La Sra. Izumi Kubota, Japón, instó a que se examinara el mejoramiento de las ENT, el intercambio y difusión de información sobre las tecnologías para la adaptación existentes, y la incorporación de la adaptación en las políticas de desarrollo sostenibles a nivel nacional. | UN | وحثت السيدة ايزومي كوبوتا من اليابان على إجراء مناقشة بشأن النهوض بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وتبادل ونشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف القائمة وإدماج التكيف في سياسات التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
25. Algunas Partes pidieron que los planes nacionales de adaptación se integraran en los planes ya existentes, particularmente los de desarrollo sostenible, a nivel nacional. | UN | 25- ودعا بعض الأطراف إلى دمج خطط التكيف الوطنية في صلب الخطط القائمة، لا سيما خطط التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
Reconociendo las múltiples actividades llevadas a cabo en el plano local en relación con el ordenamiento del medio ambiente y el desarrollo iniciadas en el contexto de los Programas 21 locales, las múltiples enseñanzas adquiridas derivadas de esas actividades, y la perenne importancia de los Programas 21 locales como instrumento para la aplicación del desarrollo sostenible en el plano local, | UN | وإذ تقر بالكثير من أنشطة اﻹدارة والتنمية البيئية المحلية التي بدأت في إطار جداول أعمال القرن ١٢ المحلية، والدروس الكثيرة المفيدة التي أستخلصت منها، واﻷهمية المستمرة لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية كأداة لتنفيذ التنمية المستدامة على المستوى المحلي، |
Ha de promover el desarrollo sostenible a nivel nacional con el fin de aliviar la pobreza, combatir el hambre y las enfermedades, proporcionar educación y trabajo y poner término a la discriminación que aqueja a muchos pueblos del continente y les impide aprovechar su pleno potencial humano. | UN | وسيشجع البرنامج الجديد التنمية المستدامة على المستوى الوطني بما يستهدف التخفيف من الفقر، ومكافحة الجوع والمرض، وتوفير التعليم وفرص العمل، وإنهاء التمييز الذي ينكب شعوبا كثيرة في القارة، ويعيقها عن تحقيق امكانياتها البشرية بالكامل. |
13. Los miembros del Grupo explicaron experiencias exitosas de desarrollo local basadas en los conocimientos tradicionales en todos los continentes y criterios elaborados para aprovechar los conocimientos tradicionales y promover el desarrollo sostenible a nivel local. | UN | 13- قدم أعضاء الفريق تجارب ناجحة للتنمية المحلية ترتكز على المعارف التقليدية في جميع القارات، ووضع معايير للانتفاع بالمعارف التقليدية لتحقيق التنمية المستدامة على المستوى المحلي. |
Reafirmar la necesidad de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional; | UN | (ﻫ) نجدد التأكيد على ضرورة تقوية الإطار المؤسسي من أجل التنمية المستدامة على المستوى الدولي؛ |
El trabajo decente protege y promueve la dignidad humana y es un elemento central de cualquier esfuerzo por eliminar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible a nivel mundial. | UN | 11 - ويحمي العمل اللائق كرامة الإنسان ويعززها وهو محور أي جهد يُبذَل للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على المستوى العالمي. |
Foro sobre el tema " Alianza mundial para el desarrollo sostenible a nivel subnacional " (organizado por la Oficina del UNITAR en Nueva York y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Foro sobre el tema “Alianza mundial para el desarrollo sostenible a nivel subnacional” (organizado por la Oficina del UNITAR en Nueva York y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Foro sobre el tema " Alianza mundial para el desarrollo sostenible a nivel subnacional " (organizado por la Oficina del UNITAR en Nueva York y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Los objetivos y propósitos principales del Rivers Club son la promoción de la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible en el Delta del Níger en Nigeria y la sensibilización acerca de los problemas ambientales, el fomento de la integración social, la prestación de apoyo moral a las comunidades locales, el fomento del desarrollo sostenible a nivel local y el apoyo a la continuación de la escolaridad. | UN | أهداف نادي ريفرز ومقاصده الأساسية تتمثل في تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في دلتا النيجر في نيجيريا، فضلا عن تكوين الوعي بشأن المشاكل البيئية، وتعزيز التكامل الاجتماعي، وتقديم الدعم المعنوي للسكان المحليين، وتشجيع التنمية المستدامة على المستوى المحلي ودعم النهوض بالتعليم. |
El OSACT señaló que el mejoramiento de la cooperación entre la Convención Marco, la CLD y el CDB podía ayudar a las Partes a alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible a nivel nacional, ya que se podría aprovechar lo aprendido en otras esferas conexas. | UN | وقد سلمت الهيئة الفرعية بأن من شأن تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أن يساعد الأطراف في تحقيق أهداف التنمية المستدامة على المستوى الوطني معتمدة، في جملة أمور، على أية دروس تستخلص من التجارب ذات الصلة؛ |
La Parte 3 identifica las opciones posibles para la adopción de medidas con miras a la transición hacia el desarrollo sostenible, en particular mediante una mayor coordinación, participación y cooperación, necesarias para apoyar el logro de los objetivos acordados a nivel internacional y la labor que se desarrolle en pos del desarrollo sostenible a nivel mundial. | UN | الجزء الثالث يحدد الخيارات المحتملة للعمل من أجل الانتقال نحو التنمية المستدامة، بما في ذلك عبر المزيد من التنسيق والمشاركة والتعاون المطلوب لدعم تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً والعمل باتجاه التنمية المستدامة على المستوى العالمي. |
El proyecto perseguía apoyar a los proveedores de contenido local y reforzar las capacidades de las organizaciones locales mediante la formación de alianzas para promover el desarrollo sostenible en el plano regional. | UN | واستهدف المشروع تطوير مصادر توفير المحتوى المحلي والقدرات لدى المنظمات المحلية، وإقامة تحالفات لتعزيز التنمية المستدامة على المستوى الإقليمي. |
Tiene previsto seguir mejorando sus actividades para asegurar que la política ambiental favorezca el desarrollo sostenible en el plano nacional, fortaleciendo sus asociaciones con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos operacionales o que realizan actividades sobre el terreno para coordinar las actividades de naturaleza estratégica y catalítica; | UN | ويعتزم البرنامج التوسع في تعزيز أنشطته لضمان نجاح السياسات البيئية في تحقيق التنمية المستدامة على المستوى الوطني وتعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الموجهة أو العاملة ميدانيا في تنسيق الأنشطة ذات الطابع الاستراتيجي أو التحفيزي. |
La Voz de las islas pequeñas promueve actividades de vida y desarrollo sostenibles a nivel local mediante " Comunidades en acción " y la puesta en común de esas experiencias entre regiones mediante intercambios y con el apoyo de los medios de comunicación: prensa escrita, radio, vídeo, televisión y la Internet. | UN | ويركز مشروع صوت الجزر الصغيرة على سبل العيش وأنشطة التنمية المستدامة على المستوى المحلي من خلال " المجتمعات المحلية وفي مواقع العمل " وعلى تبادل هذه الخبرات على الصعيد الإقليمي عن طريق أنشطة التبادل ووسائل الإعلام: المطبوعات والإذاعة والفيديو والتلفزيون وشبكة الإنترنت. |
El Pakistán propone además que la Conferencia Río+20 designe al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para ser el organismo que dirija los esfuerzos de desarrollo sostenible a nivel nacional, en colaboración estrecha con el PNUMA, y que se refuerce la función de supervisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. ` | UN | 62 - ومضى قائلاً إن باكستان تقترح أيضاً أن يسمي مؤتمر ريو + 20 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكالةً رائدة لجهود التنمية المستدامة على المستوى الوطني، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن يعزز دور الرصد الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة. |
Recordando también el capítulo 28 del Programa 2114 en el que se hace hincapié en el papel que desempeñan las iniciativas de las autoridades locales y el de los Programas 21 locales en apoyo a la aplicación del desarrollo sostenible en el plano local, | UN | وإذ تشير إلى الفصل ٨٢ من جدول أعمال القرن ١٢،)٦١( الذي يشدد على دور مبادرات السلطات المحلية ومبادرات جداول أعمال القرن ١٢ المحلية لدعم تنفيذ التنمية المستدامة على المستوى المحلي، |
La Convención puede servir a la humanidad como instrumento no sólo para la aplicación del desarrollo sostenible en los planos nacional y regional, sino también para hacer frente a cuestiones ambientales mundiales. | UN | ويمكن للاتفاقية أن تخدم البشرية بكونها صكاً من أجل تنفيذ التنمية المستدامة على المستوى الوطني والإقليمي، ليس هذا فحسب، بل أيضاً من أجل معالجة القضايا البيئية العالمية. |