:: Fortalecer los marcos institucionales para el desarrollo sostenible en todos los niveles | UN | :: تعزيز الأطر المؤسسية لتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات |
Si bien parece existir un compromiso más firme y un renovado interés en el desarrollo sostenible en todos los niveles, persisten algunos riesgos. | UN | وبينما يبدو أنه يوجد التزام متزايد العمق وحافز متجدد على تحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات، ما زالت بعض المخاطر قائمة. |
Fortalecer el control a nivel local, a fin de que se respeten el contexto y la cultura locales, es un aspecto importante de las actividades de educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | وتطوير ملكية محلية تحترم الإطار المحلي والثقافة المحلية هو أحد الجوانب الهامة لتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Buena gestión del desarrollo sostenible a todos los niveles | UN | إدارة التنمية المستدامة على جميع الأصعدة |
Las familias son agentes importantes del desarrollo sostenible en todos los planos de la sociedad y su contribución a ese proceso es fundamental. | UN | واﻷسرة هي عامل هام في تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع؛ ويعتبر إسهامها في تلك العملية أمرا حاسما. |
Objetivo: El objetivo del subprograma es apoyar las actividades de desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | الهدف: دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Las comunidades científica y tecnológica insistieron en la necesidad de fomentar la capacidad para crear asociaciones y en la importancia de los conocimientos y las innovaciones en las actividades de desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | وركّزت الأوساط العلمية والتكنولوجية على الحاجة إلى بناء القدرات من أجل تنفيذ الشراكات وعلى أهمية المعرفة والابتكار في جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Los proyectos buscan lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles de la sociedad, siempre con un énfasis especial en el nivel local. | UN | لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي. |
Aceleren la institucionalización de los compromisos con la educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles que contribuyan a la buena gobernanza en los procesos globales de desarrollo sostenible; | UN | 26 - تسريع إضفاء الطابع المؤسسي على التزامات التثقيف من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات على نحو يسهم في الحوكمة الرشيدة لعمليات التنمية المستدامة الشاملة؛ |
Se debe seguir tratando de incorporar el desarrollo sostenible en todos los niveles, reconociendo al mismo tiempo que los países en desarrollo aún necesitan espacio político para atender sus aspiraciones de desarrollo. | UN | وأشار إلى وجوب بذل مزيد من الجهود لتعميم التنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الاعتراف بأن البلدان النامية لا تزال بحاجة إلى حيز لوضع السياسات من أجل السعي لتحقيق تطلعاتها الإنمائية. |
Promover los planteamientos paninstitucionales de educación para el desarrollo sostenible en todos los niveles y en todos los entornos. | UN | تعزيز النُّهج الشاملة للمؤسسة برمتها في تناول مسألة التّعليم من أجل التنمية المستدامة على جميع المستويات وفي جميع السياقات |
Promover las alianzas entre los agentes gubernamentales y no gubernamentales, incluidos todos los grupos principales y los grupos de voluntarios, para los programas y actividades encaminados a lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | 168 - تعزيز الشراكات بين الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك كافة المجموعات الرئيسية والمجموعات الطوعية، بشأن البرامج والأنشطة المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
h) [Convenido] Fortalecer la capacidad para el desarrollo sostenible en todos los niveles, incluido el local, en particular en los países en desarrollo; | UN | (ح) تعزيز القدرات لأغراض التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك على الصعيد المحلي، لا سيما قدرات البلدان النامية؛ |
Somos conscientes de la necesidad de que los gobiernos, los parlamentos y los agentes de la sociedad civil mantengan un diálogo periódico y permanente y un intercambio periódico de pareceres e ideas para promover el desarrollo sostenible en todos los niveles, a partir del reconocimiento de la interdependencia que hay entre democracia, derechos humanos y desarrollo, | UN | نقرّ بضرورة إجراء حوار بشكل منتظم ومستمر بين الأطراف الفاعلة الحكومية والبرلمانية، والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى تبادل الآراء ووجهات النظر بشكل منتظم لتعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات، اعترافا بالعلاقات المتداخلة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية، |
Exige estructuras institucionales locales, nacionales, regionales e internacionales más fuertes, que promuevan una mayor integración de las políticas y participación y apoyen así sistemas más eficaces de gestión pública en favor del desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | وهي تتطلب تعزيز الهياكل المؤسسية المحلية والوطنية والإقليمية والدولية التي تزيد من تعزيز تكامل السياسات ومن المشاركة وتدعم زيادة فعالية نظم إدارة شؤون التنمية المستدامة على جميع الأصعدة. |
Comprendiendo que la familia es un agente importante del desarrollo sostenible a todos los niveles de la sociedad y que su contribución es imprescindible para el éxito de ese proceso, | UN | وإذ يدرك أنّ الأسرة من العوامل الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع، وأنّ مساهمتها تكتسي أهمية بالغة في نجاح تلك العملية، |
Percatándose de que la familia, por ser la unidad básica de la vida social, es un agente primordial del desarrollo sostenible en todos los niveles de la sociedad y que su contribución es imprescindible para el éxito de ese proceso | UN | وإذ تدرك أن اﻷسرة، باعتبارها الوحدة اﻷساسية للحياة الاجتماعية، هي عامل فعال رئيسي في التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع وإن اسهامها في هذه العملية يعد عاملا حاسما في نجاحها، |
Asimismo, la familia es un agente importante del desarrollo sostenible en todos los planos de la sociedad y su contribución en esa esfera es decisiva. | UN | واﻷسرة أيضا عامل هام في التنمية المستدامة على جميع أصعدة المجتمع، ويشكل إسهامها عاملا حاسما لتحقيق النجاح في هذا المجال. |
Los Ministros pusieron de relieve la necesidad urgente de que la comunidad internacional abordara la cuestión de la prevención de los desastres naturales y adoptara medidas adecuadas de reducción de desastres como parte integrante de las estrategias y políticas de desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | ٢٥ - وأكد الوزراء على ضرورة إسراع المجتمع الدولي في معالجة مسألة منع الكوارث واعتماد تدابير ملائمة للحد من الكوارث كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات وسياسات التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Además, el Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible prestará especial atención al fortalecimiento de la interfaz ciencia-política para orientar la política de desarrollo sostenible a todos los niveles, y se ha decidido publicar un informe de desarrollo mundial. | UN | إضافة لذلك، فإن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة سيركز على تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة بحيث تسترشد بذلك سياسات التنمية المستدامة على جميع المستويات، وقد تقرر إصدار تقرير عن التنمية في العالم. |
c) Desarrollar la capacidad de la sociedad civil, en particular de la juventud, para que participe, según proceda, en la formulación, la aplicación y el examen de políticas y estrategias de desarrollo sostenible en todos los niveles; | UN | (ج) تطوير قدرات المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشباب، للاشتراك، حسب الاقتضاء، في وضع وتنفيذ واستعراض سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة على جميع الأصعدة؛ |
El objetivo del subprograma es prestar apoyo a las actividades encaminadas a lograr un desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | يتمثل هدف البرنامج الفرعي في دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Tenemos que seguir trabajando para lograr el desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | ويجب علينا أن نواصل العمل من أجل التنمية المستدامة على جميع الأصعدة. |