"التنمية المستدامة في الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo sostenible de los
        
    • el desarrollo sostenible en los
        
    • del desarrollo sostenible de los
        
    • del desarrollo sostenible en los
        
    • de desarrollo sostenible de los
        
    • de desarrollo sostenible en los
        
    • desarrollo sostenible de los países
        
    • desarrollo sostenible en los Estados
        
    Asamblea General, período extraordinario de sesiones para el examen y la evaluación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN الجمعية العامة، الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Se seguirá prestando apoyo a la subregión en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, cuyo examen está programado para 2002. UN وستستمر هذه المنطقة الفرعية في تلقي الدعم من أجل تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر استعراضه في عام 2002.
    100. La Conferencia destacó la necesidad de cooperar y adoptar medidas eficaces para proteger el medio ambiente, que era indispensable para el desarrollo sostenible de los Estados miembros. UN أكد المؤتمر الحاجة إلى التعاون واتخاذ تدابير فعالة لحماية البيئة اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الأعضاء.
    La necesidad de cooperación y apoyo externos es comprensiblemente mayor para poder alcanzar el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares. UN لتحقيق التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة من المتفهم أن ثمة حاجة أكبر إلى التعاون والتأييد الخارجيين.
    También revisten importancia al respecto las contribuciones de la FAO a la labor que realiza la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la esfera del desarrollo sostenible de los pequeños estados insulares en desarrollo. UN والمساهمات التي تقدمها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة للعمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة في مجال التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية مجدية في هذا الصدد.
    i) Servicios de asesoramiento. Dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    En particular, me complace que en la Cumbre de Johannesburgo se confiriera más importancia y relieve al Plan de Aplicación en materia de desarrollo sostenible de los pequeños estados insulares en desarrollo. UN وإنني مسرور جدا على وجه الخصوص كون مؤتمر قمة جوهانسبرغ أعطى أهمية لخطة تنفيذ التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Contribución al informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Mesa redonda 2 El camino a seguir: cómo fortalecer la capacidad para lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة الثانية: آفاق المستقبل: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Por esta razón, en nuestro compromiso con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo nos hemos centrado en el cambio climático y cuestiones conexas. UN لذلك، السبب ركزنا التزامنا على التنمية المستدامة في الدول الجزرية في مجال تغير المناخ والقطاعات ذات الصلة.
    Por consiguiente, en el informe se da una idea general de las actividades de los donantes y no se pretende mostrar las tendencias de la asistencia para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن ثم يقدم التقرير نبذة عن أنشطة المانحين؛ ولا يُدعى أنه يتضمن أية مؤشرات على الاتجاهات في مجال المساعدة الانمائية المقدمة من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    24. el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo depende en gran medida de los recursos costeros y marinos. UN ٢٤ - يعتمد تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية.
    Por consiguiente, en el informe se da una idea general de las actividades de los donantes y no se pretende mostrar las tendencias de la asistencia para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن ثم يقدم التقرير نبذة عن أنشطة المانحين؛ ولا يُدعى أنه يتضمن أية مؤشرات على الاتجاهات في مجال المساعدة الانمائية المقدمة من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7. Avances logrados en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٧ - التقدم في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La comunidad internacional reafirma su compromiso de aplicar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٣٧ - ما برح المجتمع الدولي يؤكد التزامه بتنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    En cuanto a la cuestión del desarrollo sostenible de los países sin litoral, la política del Japón es brindar una cooperación activa para el mejoramiento y desarrollo de su infraestructura del transporte, y otros asuntos. UN وبالنسبة لقضية التنمية المستدامة في الدول غير الساحلية، تتمثل سياسة اليابان في التعاون النشط لتحسين وتطوير بنيتها الأساسية في مجال النقل وفي مجالات أخرى.
    Venimos a las Naciones Unidas con grandes aspiraciones y con la confianza de que nuestra participación como miembros de esta Organización ayudará a promover la causa del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إننا نأتي إلى الأمم المتحدة بطموحات سامية وثقة كبيرة في أن مشاركتنا كأعضاء في هذه الهيئة سوف تسفر عن زيادة تقدم قضية التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    i) Servicios de asesoramiento. Dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Teniendo esto presente, el Departamento indagará también los métodos óptimos para movilizar recursos financieros procedentes tanto del sector público como del privado, a fin de atender a los objetivos y prioridades de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن هذا المنطلق، ستبحث اﻹدارة أيضا عن أفضل النهج التي ينبغي اتباعها لتعبئة الموارد المالية من كل من القطاعين الخاص والعام لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية أولوياتها.
    17. Reconocemos que las mujeres, los jóvenes y la sociedad civil están desempeñando un papel importante en la promoción de las actividades de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los alentamos a que prosigan sus esfuerzos; UN 17 - نسلم بأن النساء والشباب والمجتمع المدني يضطلعون بدور مهم في تعزيز أنشطة التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشجعهم فيما يبذلونه من جهود؛
    La OMM sigue prestando apoyo al Comité en el logro de sus objetivos y metas mediante la aplicación de sus recomendaciones y decisiones relativas a la promoción de los servicios meteorológicos e hidrológicos, en apoyo del desarrollo sostenible en los Estados árabes. UN وهي تواصل مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها وغاياتها عن طريق تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بتعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية من أجل دعم التنمية المستدامة في الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus