"التنمية المستدامة لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo sostenible no
        
    • el desarrollo sostenible sólo
        
    • de desarrollo sostenible no
        
    • del desarrollo sostenible no
        
    • desarrollo sostenible sigue
        
    • desarrollo sostenible únicamente
        
    Jamaica apoya la opinión de que el desarrollo sostenible no puede lograrse sin el desarrollo sostenible del ser humano. UN وجامايكا تؤيد وجهة النظر القائلة بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون التنمية البشرية المستدامة.
    Convencida de que el desarrollo sostenible no puede lograrse sin la plena participación de la mujer, UN واقتناعا منها بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون اشتراك كامل للمرأة،
    Convencida de que el desarrollo sostenible no puede lograrse sin la plena participación de la mujer, UN واقتناعا منها بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون المشاركة الكاملة للمرأة،
    Estamos convencidos de que el desarrollo sostenible sólo es posible sobre la base de una asociación de todos los países del mundo que sea equitativa, auténticamente racional y carente de prejuicios. UN ونحن مقتنعون بأن التنمية المستدامة لا تكون ممكنة إلا على أساس مشاركة منصفة رشيدة حقا وغير منحازة بين جميع بلدان العالم.
    Después de todo, la justicia distributiva no puede significar la distribución de la pobreza, al igual que el desarrollo sostenible no puede significar el mantenimiento de la pobreza y la privación. UN إن العدالة في التوزيع لا تعني توزيع الفقر. كذلك فإن التنمية المستدامة لا يمكن أن تعني استدامة الفقر والحرمان.
    Creemos que el desarrollo sostenible no es compatible con la esclavitud de la deuda o con una pesada carga de la deuda. UN إننا نرى أن التنمية المستدامة لا تتفق ومذلة الديون أو عبء الديون الثقيل.
    Es evidente que el desarrollo sostenible no puede lograrse sin usar de forma sostenible la diversidad biológica. UN ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Sin embargo, el desarrollo sostenible no está en relación con la asistencia, está en relación con el comercio y la oportunidad. UN وإن التنمية المستدامة لا تعني بالضرورة تقديم المساعدة.
    No obstante, en nuestro empeño por lograr el desarrollo sostenible no se pueden pasar por alto sus consecuencias. UN ولكن آثار الهجرة في سعينا إلى تحقيق التنمية المستدامة لا يمكن تجاهلها.
    76. el desarrollo sostenible no se corresponde con la ayuda: los países en desarrollo necesitan la oportunidad de salir por sí mismos de la pobreza. UN 76 - واختتم قائلا إن التنمية المستدامة لا تعني تقديم المعونة، فالبلدان النامية في حاجة إلى فرصة لكي تتخلص من الفقر.
    Comprendemos demasiado bien que, en nuestro contexto, el desarrollo sostenible no es posible sin una reforma agraria. UN وفيما يخصنا في هذا السياق، فإننا ندرك تماما أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها بدون الإصلاح الزراعي.
    Las reformas deben reconocer que el desarrollo sostenible no puede avanzar sin seguridad alimentaria. UN وينبغي أن تعترف الإصلاحات بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تترعرع بدون وجود أمن غذائي.
    Cabe aclarar que el desarrollo sostenible no se limita al pilar ambiental, por lo tanto, para demostrar el desarrollo sostenible hay que probar en qué medida se han logrado sus tres componentes. UN ويتمثل أحد الأهداف الكبرى في توضيح أن التنمية المستدامة لا تقتصر على الركيزة البيئية، ولذلك فإن اختبار التنمية المستدامة يكمن في مدى الجمع بين مكوناتها الثلاثة معا.
    El desarrollo no es posible sin energía y el desarrollo sostenible no es posible sin energía sostenible. UN والتنمية لا تكون ممكنة بدون طاقة، كما أن التنمية المستدامة لا تكون ممكنة بدون طاقة مستدامة.
    el desarrollo sostenible no es posible en ausencia de una vida digna para todas las personas. UN التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون توفير حياة كريمة لجميع الناس.
    La intersección de estos dos actos significativos apunta al hecho de que el desarrollo sostenible no es posible si no se presta atención al papel esencial de la familia. UN واقتران هذين الحدثين الهامين إنما يشير إلى أن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بدون الدور الحيوي الذي تقوم به الأسرة.
    el desarrollo sostenible no podrá lograrse sin la integración de las mujeres en todos los planes y programas de desarrollo. UN إذ إن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون إدماج المرأة في جميع الخطط والبرامج والسياسات الإنمائية.
    Sin embargo, los esfuerzos del país por alcanzar el desarrollo sostenible sólo podrán tener éxito con apoyo de la comunidad internacional. UN ومع ذلك فإن جهود أوكرانيا في مجال التنمية المستدامة لا يمكن أن تنجح إلا بدعم دولي.
    Ello indica que los objetivos de desarrollo sostenible no pueden alcanzarse sin el fortalecimiento de la dimensión social. UN وهذا دليل على أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون تعزيز البعد الاجتماعي.
    A este respecto, debe hacerse hincapié en que la noción del desarrollo sostenible no discrimina entre los ricos y los pobres. UN وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن مفهوم التنمية المستدامة لا يميز بين الغني والفقير.
    La dirección de la Red de desarrollo sostenible sigue examinando el informe. UN ولا يزال التقرير قيد الاستعراض لدى إدارة شبكة التنمية المستدامة.
    Otro país insistió en que los objetivos de desarrollo sostenible únicamente podían ser pertinentes si incorporaban los Objetivos de Desarrollo del Milenio, lo que no ocurriría respecto de todos para 2015, y se ofrecía asistencia para el desarrollo. UN وأبرز بلد آخر أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تكون ذات أهمية إلا إذا أدمجت في الأهداف الإنمائية للألفية التي لن يحققها الجميع بحلول عام 2015، وإلا إذا أُتيحت المساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus