Subrayó la importancia del consenso paneuropeo sobre la ordenación sostenible de los bosques y los instrumentos normativos para su aplicación. | UN | وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها. |
Subprograma 9 (ordenación sostenible de los bosques) | UN | البرنامج الفرعي 9 التنمية المستدامة للغابات |
Los criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques también constituyen un elemento central de diversas reuniones internacionales posteriores a la CNUMAD. | UN | كما شكلت معايير ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات تركيزا رئيسيا لاجتماعات دولية عديدة عقدت عقب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Examinar la función de los planes de certificación y etiquetado, incluidos los programas voluntarios privados, en el fomento de la ordenación forestal sostenible. | UN | بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات. |
Se considera que el sector privado es uno de los grupos másimportantes en lo que a inversiones en el desarrollo sostenible de los bosques se refiere. | UN | فالقطاع الخاص يعتبر مجموعة رئيسية هامة من أجل الاستثمار في التنمية المستدامة للغابات. |
Criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques | UN | معايير ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات |
Sin embargo, es posible que haya reducido y dificultado aún más la financiación de las operaciones de ordenación sostenible de los bosques a largo plazo. | UN | بيد أنها ربما تكون قد جعلت تمويل عمليات التنمية المستدامة للغابات على المدى الطويل أكثر ندرة وصعوبة. |
Estos pueden proporcionar un marco institucional y de políticas para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويمكن أن يوفر ذلك سياسة وإطارا مؤسسيا للترويج لنقل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. من أجل التنمية المستدامة للغابات. |
Revisar las iniciativas actuales respecto de la elaboración de criterios e indicadores en el plano nacional para la ordenación sostenible de los bosques y examinar la posibilidad de adoptarlos y aplicarlos a los bosques de todo tipo. | UN | استعراض المبادرات الحالية ذات الصلة بتطوير معايير ومؤشرات على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة للغابات وبحث العمل على تلاقيها، واعتمادها وتطبيقها على جميع أنواع الغابات. |
v) Iniciar las negociaciones sobre una convención marco que proporcione un criterio holístico para la ordenación sostenible de los bosques, facilitar la coordinación y ejecución de los programas e instrumentos vigentes y fomentar la negociación de instrumentos regionales; | UN | ' ٥ ' بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية إطارية لتوفير نهج كلي إزاء التنمية المستدامة للغابات وتيسير تنسيق وتنفيذ البرامج والصكوك القائمة وكذلك تشجيع التفاوض ﻹبرام صكوك إقليمية؛ |
El Programa Mundial de Bosques comenzó a elaborar proyectos experimentales en sustento de las reformas de políticas y de la cooperación internacional innovadora para lograr una ordenación sostenible de los bosques en seis países en los que ejecutan programas. | UN | وبدأ برنامج الغابات وضع مشاريع تجريبية لدعم إصلاح السياسات والتعاون الدولي الابتكاري لتحقيق التنمية المستدامة للغابات في ستة من بلدان البرامج. |
En tercer lugar, la creación de capacidades tiene que concentrarse en el uso y la evaluación de tecnologías nuevas y emergentes que puedan realzar la ordenación sostenible de los bosques en el futuro. | UN | وثالثا، يتعين أن يركز بناء القدرات على الاطلاع على التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتقييمها والتي يكون من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة للغابات في المستقبل. |
A nivel subregional, el Consejo Centroamericano de Bosques y Áreas Protegidas (CCAB/AP) constituye otro tipo de mecanismo que ejerce influencia en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يشكل المجلس اﻷمريكي المركزي للغابات والمناطق المحمية نوعا آخر من أنواع اﻵليات التي ترمي إلى التأثير على التنمية المستدامة للغابات. |
Si antes se había reconocido implícitamente la aportación de los bosques en valores no relacionados con la madera, la ordenación sostenible de los bosques constituye un intento de incorporar explícitamente esos valores a los objetivos de la gestión. | UN | ومع أن الاعتراف في الماضي باﻹسهام الذي تقدمه الغابات، في شكل قيم غير خشبية، كان اعترافا ضمنيا، فإن التنمية المستدامة للغابات تشكل مسعى ﻹدخال هذه القيم صراحة في أهداف هذه اﻹدارة. |
Seminario intergubernamental de expertos sobre criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible | UN | نــدوة خبـراء حكوميــة دوليــة عــن معاييـر ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات |
Cabe esperar que la cooperación internacional desempeñe un papel especialmente decisivo en la financiación de la ordenación forestal sostenible en esa categoría de países. | UN | ويتوقع أن يكون للتعاون الدولي دور حيوي بوجه خاص في تمويل التنمية المستدامة للغابات في هذه الفئة من البلدان. |
Se estima que los criterios y los indicadores constituyen un instrumento importante para seguir los progresos hacia la consecución de una ordenación forestal sostenible. | UN | وهذه المعايير والمؤشرات إنما ينظر إليها على أنها أداة هامة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
El desarrollo sostenible de los bosques figura cada vez en mayor medida en los documentos normativos de esos bancos, así como en acuerdos sobre préstamos y subsidios. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة للغابات تظهر بصورة متزايدة في وثائق سياسيات هذه المصارف، وكذلك في اتفاقات القروض والمنح. |
La reunión concluyó que una atmósfera política coherente y estable era esencial para promover el desarrollo sostenible de los bosques plantados. | UN | كما خلص الاجتماع إلى أن الأخذ بسياسات متسقة ومستقرة في مجال البيئة أمر أساسي لتشجيع التنمية المستدامة للغابات المزروعة. |
Se señala que, aunque el acuerdo internacional no tiene mecanismo de aplicación, el suministro de recursos financieros, técnicos y científicos y la creación de capacidad son de importancia crítica para el progreso hacia una gestión sostenible de los bosques. | UN | ولوحظ أنه في الوقت الذي لا تتوفر آلية للتنفيذ للترتيب الدولي فإن توفير الموارد المالية والتقنية والعلمية وبناء القدرات يعتبر عاملا حيويا لإحراز التقدم صوب إنجاز الهدف المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
Todo posible acuerdo internacional futuro para los bosques debe incluir mecanismos para que los compromisos nacionales sobre el ordenamiento sostenible de los bosques y los informes nacionales que se presenten sobre el cumplimiento de esos compromisos sean examinados periódicamente por órganos competentes. | UN | 16 - لا بد أن يشتمل أي ترتيب دولي يتعلق بالغابات وممكن التحقيق في المستقبل، على آليات لاستعراض الالتزامات الوطنية بشأن التنمية المستدامة للغابات والإبلاغ على الصعيد الوطني من قبل الهيئات المختصة عن تنفيذ هذه الالتزامات ووفق جدول زمني محدد. |
La combinación de instrumentos de financiación podría representar para las instituciones de financiación pública una buena oportunidad de fomentar y multiplicar el capital privado que se invierte en el desarrollo forestal sostenible. | UN | ٣٦ - يمكن أن تزود أدوات التمويل المشترك مؤسسات التمويل العام بفرصة طيبة لحفز رأس المال الخاص على دخول مضمار التنمية المستدامة للغابات ومضاعفة اشتراكه في هذه التنمية. |
Además, los planes nacionales de acción relativos al medio ambiente y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible formulados en varios países abarcan algunos aspectos del desarrollo forestal sostenible. | UN | وفضلا عن ذلك، تشتمل خطط العمل البيئية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية المصاغة في عدة بلدان على بعض جوانب التنمية المستدامة للغابات. |