"التنمية المستدامة للموارد المائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo sostenible de los recursos hídricos
        
    • aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos
        
    Reunión sobre estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en el Oriente Medio UN اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط
    b. Logros en el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades llevadas a cabo durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y de otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Actividades emprendidas en el Año Internacional del Agua Dulce, 2003 y actividades posteriores para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Las normas de derechos humanos tienen una función fundamental en el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN 88 - وتؤدي معايير حقوق الإنسان دورا هاما في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية.
    Los principales factores que impiden el desarrollo sostenible de los recursos hídricos son la escasez crónica, el deterioro de la calidad y su uso insostenible, especialmente en la agricultura. UN والعوامل الرئيسية التي تعيق التنمية المستدامة للموارد المائية هي شحة المياه المزمنة، وتدهور نوعية المياه وأنماط الاستهلاك غير المستدامة لا سيما في الزراعة.
    El fomento de la capacidad es fundamental para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y de los sectores económico, social y del medio ambiente que afectan la calidad y la cantidad del agua y de los que dependen de ella. UN 17 - بناء القدرات عامل حاسم في تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية وللقطاعات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تترتب عليها آثار تشمل جودة المياه وكمياتها والقطاعات التي تعول عليها.
    7. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe provisional sobre las actividades emprendidas para el Año Internacional del Agua Dulce y que le informe sobre otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. " UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الأنشطة المضطلع بها إعدادا للسنة الدولية للمياه العذبة، وأن يبلغها عن الجهود الإضافية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية. "
    Actividades emprendidas en el Año Internacional del Agua Dulce, 2003 y actividades posteriores para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos (A/59/167) UN الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003 وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)
    Informe del Secretario General sobre las actividades realizadas en preparación del Año Internacional del Agua Dulce y sobre otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos (proyecto de resolución A/C.2/57/L.86, párr. 7) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها إعدادا للسنة الدولية للمياه العذبة وعن الجهود الإضافية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (مشروع القرار A/C.2/57/L.86، الفقرة 7)
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas en el transcurso del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y sobre otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos (A/59/167) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)
    b) Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas en el transcurso del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y sobre otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos (resolución 57/252), A/59/167; UN (ب) تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (القرار 57/252)، A/59/167؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas en el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y actividades posteriores para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos (A/59/167) UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية (A/59/167)
    Resolución 59/228, de 22 de diciembre de 2004, titulada " Actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, preparativos del Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015, y nuevas medidas para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos " ; UN (ز) القرار 59/228 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعنوان " الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، التحضيرات من أجل العقد الدولي للعمل، " المياه من أجل الحياة، 2005 - 2015 والجهود الأخرى المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية " ؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades llevadas a cabo durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, preparativos para el Decenio Internacional para la Acción: " El agua fuente de vida " , 2005-2015, y otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن الأعمال التحضيرية للعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Belarús celebra que Tayikistán haya tomado la iniciativa de presentar un proyecto de resolución sobre la cuestión de " las actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce en 2003 y la continuación de los esfuerzos tendientes a asegurar el desarrollo sostenible de los recursos hídricos " y apoya tal iniciativa. UN 97 - وبيلاروس تشعر بالاغتباط إزاء قيام طاجيكستان بمبادرة تقديم مشروع قرار بشأن مسألة " الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، ومواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية " ، وهي تساند هذه المبادرة.
    Actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, preparativos del Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015, y nuevas medidas para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN 59/228 الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والأعمال التحضيرية للعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " 2005-2015، ومواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    A ese respecto, muchos países han preparado planes de gestión integrada de los recursos hídricos, cuyo objetivo es asegurar el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y hacer frente a reclamos antagónicos. UN وفي هذا الصدد، تعكف بلدان عدة على إعداد خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية، التي تهدف إلى ضمان التنمية المستدامة للموارد المائية وتتصدى للمطالب المتضاربة().
    Todos los patrocinadores enumerados en el párrafo 4 del informe deben figurar en el párrafo 9, ya que fueron patrocinadores adicionales del proyecto de resolución titulado " Actividades realizadas durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, preparativos del Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " , 2005-2015, y nuevas medidas para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos " . UN جميع المقدمين المدرجة أسماؤهم في الفقرة 4 من التقرير ينبغي إدراجهم في الفقرة 9، حيث أنهم كانوا مقدمين إضافيين لمشروع القرار المعنون " الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus