También se debe alentar al sector empresarial a seguir participando activamente en el proceso de financiación para el desarrollo a todos los niveles. | UN | كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات. |
Esto no se puede seguir pasando por alto, ya que las enfermedades no transmisibles tienen un efecto negativo en el desarrollo a todos los niveles. | UN | لا يمكن الاستمرار في تجاهل هذا لأن الأمراض غير المعدية تؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية على جميع المستويات. |
El Consenso de Monterrey ofrece un marco conceptual de apoyo para las iniciativas encaminadas a abordar las cuestiones propias de la financiación para el desarrollo a todos los niveles, de manera general y sistemática. | UN | يوفر توافق آراء مونتيري إطارا مفاهيميا مكملا للجهود الرامية إلى التعامل مع قضايا تمويل التنمية على جميع المستويات بشكل شامل ومنهجي. |
Respecto al papel de la mujer en el desarrollo, creemos que la integración plena de la mujer en el proceso de desarrollo a todos los niveles es primordial. | UN | وفيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، فإننا نعتقد أن الاندماج الكامل وعلى قدم المساواة للمرأة في عملية التنمية على جميع المستويات هو هدف أساسي. |
Desde su aprobación, los ODM han servido de base para las políticas de desarrollo, guiando las estrategias de desarrollo a todos los niveles. | UN | ولا تزال الأهداف الإنمائية للألفية منذ إقرارها منارة لسياسات التنمية، وتوجه استراتيجيات التنمية على جميع المستويات. |
Aún es necesario incrementar los esfuerzos para incorporar una perspectiva de género en todos los procesos de desarrollo en todos los niveles. | UN | وما زالت الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهد لإدماج منظور جنساني في جميع عمليات التنمية على جميع المستويات. |
Debería fortalecerse el UNIFEM para que pudiera emprender con eficacia actividades estratégicas encaminadas a prestar asistencia a una serie de colaboradores en el desarrollo y cooperar con ellos en el suministro de capacidad técnica y financiera para incorporar la dimensión relacionada con la mujer en el desarrollo en todos los niveles. | UN | وينبغي تعزيز الصندوق حتى يمكنه الاضطلاع بصورة فعالة بأنشطة لتقديم المساعدة إلى مجموعة من الشركاء في التنمية والتعاون معهم في مجال توفير القدرات التقنية والمالية ﻹدماج البعد المتعلق بالمرأة في التنمية على جميع المستويات. |
En el documento final también se subrayó la importante función de la cooperación internacional y de la movilización de recursos con carácter sostenible para incorporar la discapacidad en el desarrollo a todos los niveles. | UN | وشددت الوثيقة الختامية أيضا على الدور الهام للتعاون الدولي ولتعبئة الموارد على أساس مستدام في تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في التنمية على جميع المستويات. |
Perspectivas de futuro: oportunidades para seguir promoviendo la inclusión de la discapacidad en los procesos de desarrollo a todos los niveles antes de 2015 y después de esa fecha | UN | سبل المضي قدما: فرص مواصلة تشجيع إدماج مسألة الإعاقة في عمليات التنمية على جميع المستويات قبل عام 2015 وما بعده |
La participación de la mujer se realiza a través de las elecciones para los órganos representativos locales, las maslikhats, y las mujeres electas como diputadas en esos órganos participan en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles. | UN | 136- تكفل مشاركة المرأة من خلال الانتخابات إلى الهيئات النيابية المحلية، وتشترك النائبات المنتخبات إلى هذه الهيئات في وضع وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات. |
a) Participar en la elaboración y ejecución de los planes de desarrollo a todos los niveles | UN | (أ) المشاركة في إعداد وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات: |
Teniendo presente su resolución 40/30, de 29 de noviembre de 1985, en que expresó su convicción de que las personas de edad deben ser consideradas un elemento importante y necesario del proceso de desarrollo en todos los niveles de una sociedad, | UN | اقتناعها بوجوب اعتبار كبار السن عنصرا مهما وضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع، |
:: Se integre la perspectiva de género en las políticas de desarrollo en todos los niveles y todos los sectores; | UN | :: إدماج المنظور الجنساني في صلب سياسات التنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛ |
:: Se integre la perspectiva de género en las políticas de desarrollo en todos los niveles y todos los sectores; | UN | :: إدماج المنظور الجنساني في صلب سياسات التنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛ |
8. Insta a los Estados a que eliminen todos los obstáculos que impiden el desarrollo en todos los niveles, entre otras cosas, propugnando la promoción y la protección de los derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos y poniendo en marcha programas amplios de desarrollo a nivel nacional, integrando esos derechos en las actividades de desarrollo y promoviendo una cooperación internacional eficaz; | UN | ٨ - تحث الدول على إزالة جميع العقبات التي تحول دون التنمية على جميع المستويات عن طريق جملة أمور منها السعي إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وتنفيذ برامج إنمائية شاملة على المستوى الوطني، وإدماج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة اﻹنمائية وتعزيز التعاون الدولي الفعال؛ |
Los conocimientos especializados y la experiencia de estos organismos en la programación de la información y la comunicación en sus respectivas esferas de interés ha contribuido de forma sustancial a integrar las cuestiones de población en todos los ámbitos del desarrollo a todos los niveles. | UN | فقد ساعدت الخبرة والتجارب التي اكتسبتها هذه الهيئات في برمجة اﻹعلام والاتصال، في مجالات تخصصها بشكل ملموس، في عملية دمج السكان في جميع مجالات التنمية على جميع المستويات. |
Además, la introducción de la alfabetización en las zonas rurales ha permitido que las mujeres de ese medio participen más en la elaboración y en la ejecución de los planes de desarrollo en todos los planos. | UN | وفضلا عن ذلك فإن إدخال الكتابة والقراءة في المنطقة الريفية قد أتاح للمرأة، في تلك المناطق، اشتراكا أفضل في إعداد وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات. |
El Presidente tomó nota con satisfacción de la buena disposición y el clima constructivo que habían imperado en el debate sobre esta cuestión y manifestó su esperanza de que el Grupo de Trabajo siguiera avanzando hacia una mayor solidaridad internacional para la aplicación del derecho al desarrollo en todos los niveles. | UN | ولاحظ الرئيس المناخ البناء الذي ساد أثناء مناقشة هذه المسألة، وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل إحراز تقدم من أجل زيادة التضامن الدولي في إعمال الحق في التنمية على جميع المستويات. |