"التنمية هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo es
        
    • el desarrollo son
        
    • del desarrollo es
        
    • desarrollo es el
        
    • el desarrollo era
        
    • el desarrollo constituye
        
    • desarrollo es la
        
    • desarrollo se
        
    • desarrollo eran
        
    • desarrollo la
        
    • desarrollo sea
        
    • desarrollo como
        
    • del desarrollo son
        
    el desarrollo es el principal problema que enfrentan las sociedades democráticas jóvenes. UN إن التنمية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    el desarrollo es, ciertamente, un derecho humano, y es fundamental para las posibilidades de reducir los conflictos en África. UN والواقع أن التنمية هي حق من حقوق اﻹنسان، وهي في صميم إمكانات تقليل المنازعات في أفريقيا.
    En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. UN اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة.
    La rebelión contra la opresión, la lucha por la justicia, la búsqueda del progreso y la marcha hacia el desarrollo son preocupaciones esenciales de la humanidad. UN الثورة ضد الطغيان والبحث عن العدل والسعي الى التقدم ومواصلة التنمية هي شواغل أساسية لﻹنسانية.
    Como se dijo hace más de 30 años, el desarrollo es el nuevo nombre de la paz. UN وكما ذكر منذ أكثر من ٠٣ سنة، فإن التنمية هي التسمية الجديدة للسلام.
    Como ya lo hemos señalado, los principales obstáculos para el desarrollo es la existencia de situa-ciones de conflicto. UN وقد سبق أن أشرنا أن العقبة الرئيسية أمام التنمية هي حالات الصراع.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el desarrollo es el desafío más apremiante de nuestro tiempo. UN وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا.
    Una cuestión central en el desarrollo es la relación siempre vigente entre el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إحدى المسائل اﻷساسية في التنمية هي المسألة الحاضرة دوما والمتمثلة في العلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتاعية.
    Por el contrario, el desarrollo es el cimiento más firme de la paz. UN ومن الجهة المقابلة فإن التنمية هي أوطد أسس السلام.
    No hay duda de que el desarrollo es garantía del pleno ejercicio de la democracia. UN ومما لا شك فيه أن التنمية هي الضمان للممارسة الكاملة للديمقراطية.
    Sin duda debemos preservar la paz, pero sobre todo debemos promover el desarrollo, ya que el desarrollo es la mejor garantía de la paz. UN فلا بد بطبيعة الحال، أن نصون السلام، لكن لا بد لنا قبل كل شيء، أن نشجع التنمية ﻷن التنمية هي أفضل ضمان للسلام.
    Por consiguiente, el desarrollo es el único medio preventivo fiable para garantizar y mantener la paz y la estabilidad en África. UN لذلك فإن التنمية هي الوسيلة الوقائية الوحيدة التي يعول عليها لكفالة السلام والاستقرار وصونهما في افريقيا.
    La paz es un requisito previo fundamental para la subsistencia y el desarrollo del género humano, mientras que el desarrollo es la base para el mantenimiento de la paz y la estabilidad y para el logro del progreso humano. UN فالسلام هو شرط أساسي هام لبقاء اﻹنسان ونمائه. في حين أن التنمية هي اﻷساس لصون السلام والاستقرار وتحقيق تقدم البشر.
    el desarrollo es fundamental en la misión de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن التنمية هي محور مهمة اﻷمم المتحدة.
    Los programas de cooperación y los proyectos de la Cuenta para el desarrollo son un complemento fundamental de esos esfuerzos. UN فبرامج التعاون التقني ومشاريع حساب التنمية هي تكملة هامة لهذه الجهود.
    El proceso de financiamiento del desarrollo es muy crucial para los países en desarrollo. UN " إن عملية تمويل التنمية هي مسألة ذات أهمية حاسمة للبلدان النامية.
    142. Destacó que la cuestión de la energía para el desarrollo era tan importante como la de las fuentes de energía nuevas y renovables. UN ١٤٢ - وأكد أن مسألة تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية هي مسألة هامة، مثلها في ذلك مثل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    En primer lugar, hay que reconocer que el desarrollo constituye la tarea primordial y de más vasto alcance de nuestra época. UN فأولا، ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا.
    La desviación de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) no es una opción, porque el desarrollo se considera la mejor forma de adaptación. UN ولا يُنظر إلى تحويل المساعدة الإنمائية الرسمية على أنه أحد الخيارات باعتبار أن التنمية هي أفضل شكل من أشكال التكيف.
    Se consideraba que los actores en la esfera del desarrollo eran los Estados, las empresas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويعتبر أن العناصر الفاعلة في ميدان التنمية هي الدول والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    :: El reconocimiento de que la contribución más importante al desarrollo la aportan las personas y los gobiernos de los países en desarrollo; UN :: التسليم بأن أهم مساهمة في التنمية هي التي يقدمها السكان والحكومات في البلدان النامية؛
    Para hacer que este enfoque del desarrollo sea funcional creemos que debe ser emprendido bajo los auspicios de un órgano mundial como las Naciones Unidas. UN ونؤمن بأن أفضل طريقة لتطبيق هذا النهج على التنمية هي وضعه تحت إشراف هيئة عالمية مثل الأمم المتحدة.
    Hoy en día es corriente la concepción del desarrollo como la ampliación de las capacidades humanas de los países en desarrollo. UN ومن الشائع اليوم الاعتقاد بأن التنمية هي بمثابة توسيع الطاقات البشرية للبلدان النامية.
    Los distintos aspectos del desarrollo son en realidad conceptos que expresan las más altas aspiraciones del ser humano. UN والحقيقة أن أبعاد التنمية هي مفاهيم تعبر عن أسمى تطلعات الحياة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus