"التنمية وحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo y los derechos
        
    • del desarrollo y los derechos
        
    • de desarrollo y derechos
        
    • desarrollo y de derechos
        
    • del desarrollo y de los derechos
        
    • al desarrollo y los derechos
        
    • desarrollo y los derechos de
        
    • desarrollo y a los derechos
        
    Por lo tanto, cabe recordar que las importantes cuestiones de la mujer en el desarrollo y los derechos del niño deben seguir encabezando el temario internacional. UN ولهذا يجدر بنا أن نتذكر أن قضيتي المرأة في التنمية وحقوق الطفل قضيتان هامتان يجب أن تبقيا على رأس جدول اﻷعمال الدولي.
    Por tanto, los presidentes destacamos el vínculo crucial existente entre el desarrollo y los derechos humanos, incluidos los derechos de los grupos más vulnerables. UN وعلى هذا النحو، يسلط رؤساء الهيئات الضوء على العلاقة الأساسية بين التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق أضعف الفئات.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena la comunidad internacional reconoció en forma explícita el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وإن الصلة بين التنمية وحقوق الانسان أمر سلم به المجتمع الدولي في إعلان فيينا وبرنامج العمل.
    En algunas áreas, como las del desarrollo y los derechos humanos, el documento final contiene menos que el mínimo común de la comunidad internacional. UN ففي بعض المجالات، مثل التنمية وحقوق الإنسان، جاءت الوثيقة الختامية بأقل من القاسم المشترك الأدنى.
    La Sección de desarrollo y derechos Humanos del Departamento también distribuye a quien lo solicita ejemplares de la Declaración. UN كما أن قسم التنمية وحقوق اﻹنسان في اﻹدارة يوزع نسخا من اﻹعلان لدى الطلب.
    El informe 2000 ha ayudado también a fortalecer las relaciones con las comunidades de desarrollo y de derechos humanos a fin de vincular la lucha por los derechos económicos y sociales y por las libertades civiles y políticas. UN كما ساعد تقرير البشرية لعام 2000 على تعزيز العلاقات داخل دوائر التنمية وحقوق الإنسان من أجل الربط بين الكفاح من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والكفاح من أجل الحريات المدنية والسياسية.
    La seguridad va de la mano del desarrollo y de los derechos humanos. UN الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان.
    el desarrollo y los derechos humanos son interdependientes y se fortalecen mutuamente. UN إن التنمية وحقوق اﻹنسان يرتبط كل منهما باﻵخر، ويعزز كل منهما اﻵخر بشكل متبادل.
    Por tanto, la democracia es sinónimo de paz y estabilidad y proporciona el vínculo real entre el desarrollo y los derechos humanos. UN فالديمقراطية إذن مرادفة للسلم والاستقرار، وهي توفر الصلة الفعلية بين التنمية وحقوق الانسان.
    el desarrollo y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN ان التنمية وحقوق اﻹنسان مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر.
    9. Debe destacarse el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. UN 9- التأكيد على الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Esas organizaciones desempeñan un papel eficaz, activo e influyente en el desarrollo y en los asuntos relacionados con el desarrollo y los derechos humanos. UN وتلعب هذه الهيئات دوراً فعالاً ونشطاً ومؤثر في مجالات التنمية وحقوق الإنسان.
    Con el fin de alcanzar una seguridad general, debemos luchar no sólo por la seguridad, sino también por el desarrollo y los derechos humanos. UN وبغية تحقيق الأمن الشامل، يجب أن نسعى لا من أجل الأمن فحسب، ولكن من أجل التنمية وحقوق الإنسان كذلك.
    Pueden fabricarse, ocultarse y transferirse y pueden poner en peligro la paz y la seguridad regionales, así como el desarrollo y los derechos humanos. UN ويمكن إنتاج هذه الأسلحة وإخفاؤها ونقلها بسهولة وهي يمكن أن تهدد السلام والأمن الإقليميين، وكذلك التنمية وحقوق الإنسان.
    Los Estados reiteraron su creencia en la relación entre el desarrollo y los derechos humanos y la paz. UN وكررت الدول تأكيد إيمانها بالعلاقة القائمة بين التنمية وحقوق الإنسان، فضلا عن السلام.
    Los recursos para el mantenimiento de la paz no deberían asignarse a expensas del desarrollo y los derechos humanos. UN وأضاف أن توجيه الموارد لعمليات حفظ السلام يجب ألا يترتب عليه سحب تلك الموارد من التنمية وحقوق الإنسان.
    La labor encaminada a prevenir la proliferación de esas armas atiende también la causa del desarrollo y los derechos humanos. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular las que actúan en la esfera del desarrollo y los derechos humanos, deben equiparar su capacidad para responder debidamente a las necesidades complejas y diversificadas relativas a la realización del derecho al desarrollo. UN ويجب أن تقوم عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تعمل في مجال التنمية وحقوق اﻹنسان، بتوحيد قدراتها لكي تستجيب على نحو ملائم للحاجات المعقدة والمتنوعة المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية.
    Por ella los Estados participantes se comprometen a apoyar los programas de reducción de la violencia armada con una perspectiva de desarrollo y derechos humanos. UN ويلزم الإعلان الدول المشاركة بدعم برامج الحد من العنف المسلح انطلاقا من منظور التنمية وحقوق الإنسان.
    Valoraba la cooperación danesa en materia de desarrollo y derechos humanos y elogió los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida en Groenlandia. UN واعترف المغرب بالتعاون الدانمركي بشأن التنمية وحقوق الإنسان وأشاد بالجهود المبذولة لتحسين الظروف المعيشية في غرينلاند.
    La cuestión fundamental era determinar cómo distribuir esos costos y cuáles eran las responsabilidades de las diferentes partes y cómo iniciar un diálogo sobre esa cuestión entre las comunidades de desarrollo y de derechos humanos y los Estados y los ciudadanos. UN وتتمثل المسألة الحاسمة في كيفية توزيع تلك التكاليف وفي ماهية مسؤوليات مختلف الأطراف، وكيفية بدء حوار حول هذه القضية بين مجتمعي التنمية وحقوق الإنسان والدول والمواطنين.
    Esto responde al llamamiento de la Declaración de Viena a que se establezca mayor cooperación entre las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales para la promoción del desarrollo y de los derechos humanos en todos los niveles. UN ويتوافق هذا التشديد مع دعوة إعلان فيينا إلى إقامة تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية وحقوق اﻹنسان على جميع المستويات.
    También se subrayó la importancia de un entorno económico mundial que facilite avances en el derecho al desarrollo y los derechos humanos de forma más amplia. UN وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    En Rwanda, el voluntariado se integró en el plan " Unidos en la acción " para promover las necesidades de desarrollo y los derechos de los adolescentes y jóvenes de Rwanda. UN وفي رواندا، أُدخل العمل التطوعي في خطة ' توحيد الأداء` لتعزيز احتياجات التنمية وحقوق المراهقين والشباب الروانديين.
    Este nuevo enfoque debe basarse sobre un consenso internacional relativo al desarrollo y a los derechos y las obligaciones de los asociados. UN وهذا النهج الجديد ينبغي أن يقوم على توافق دولـــي في اﻵراء بشأن التنمية وحقوق الشركاء والتزاماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus