El Capítulo I de la Carta pide medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar Amenazas a la paz. | UN | ويدعو الفصل اﻷول من الميثاق إلى تدابير جماعية فعالة من أجل إزالة التهديدات الموجهة إلى السلام. |
Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo | UN | التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
4618a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo | UN | الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo | UN | التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Sigue habiendo amenazas para la paz, ante todo la amenaza de que la situación vuelva a deteriorarse. | UN | ولا تزال التهديدات الموجهة إلى السلام تتمثل، أولا وقبل كل شيء، في خطر تدهور الحالة ثانية. |
4632ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo | UN | الجلسة 4632 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
4667a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por ataques terroristas | UN | الجلسة 4667 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
5600ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas | UN | الجلسة 5600 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo | UN | 2 - التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
En cuanto a la esencia del informe del Consejo de Seguridad, observamos que ese órgano no sólo ha reaccionado frente a las Amenazas a la paz y la seguridad internacionales y regionales, sino que también ha actuado directamente, con decisión y firmeza, para encarar un gran número de conflictos en el continente africano, especialmente mediante el envío de misiones sobre el terreno. | UN | وإذا انتقلنا إلى فحوى تقرير مجلس الأمن، نرى أن المجلس لم يكتف بالرد على التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، بل تعامل أيضاً بشكل مباشر في رباطة جأش وتصميم مع عدد من الصراعات في أفريقيا، بطرق منها إيفاد بعثات من المجلس إلى الميدان. |
El Afganistán está preparando su informe nacional sobre el cumplimiento de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, relativa a las Amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهي تعكف على إعداد تقريرها الوطني عن التقيد بقرار المجلس 1624 (2005) بشأن التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين. |
El Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública el viernes 4 de octubre de 2002 en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el tema “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo”. | UN | سيعقد مجلس الأمن جلسة عامة، يوم الجمعة، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، حول البند " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " . |
El Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública el viernes 4 de octubre de 2002 en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el tema “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo”. | UN | سيعقد مجلس الأمن جلسة عامة، يوم الجمعة، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، حول البند " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " . |
El Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública el viernes 4 de octubre de 2002 a las 10.30 horas, en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el tema “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo”. | UN | سيعقد مجلس الأمن جلسة عامة، يوم الجمعة، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، حول البند " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " . |
A fin de que en el siglo XXI exista un sistema eficaz de seguridad colectiva, insto a los Jefes de Estado y de Gobierno a que se comprometan a actuar de forma concertada contra todos los tipos de Amenazas a la paz y la seguridad internacionales, y en particular a que: | UN | 6 - تحقيقا للأمن الجماعي الفعال في القرن الحادي والعشرين، أحث رؤساء الدول والحكومات على التعهد باتخاذ إجراءات متضافرة لمكافحة كامل نطاق التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين، وأحثهم بخاصة على ما يلي: |
[La sesión de hoy del Consejo de Seguridad, en relación con el tema “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo”, se transmitirá en directo en la Internet (www.un.org/webcast). Posteriormente podrá obtenerse acceso al vídeo a solicitud en la misma dirección.] | UN | ]يمكن مشاهدة الاجتماع الذي يعقده اليوم مجلس الأمن بشأن البند المعنون " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " مباشرة على شبكة الإنترنت على موقع الأمم المتحدة (http://www.un.org/webcast) ويمكن فيما بعد مشاهدة الجلسة من الأرشيف على العنوان نفسه لمن يريد مشاهدتها[. |
[La sesión del Consejo de Seguridad, en relación con el tema titulado “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo”, se transmitirá en directo en la Internet (www.un.org/webcast). Posteriormente podrá obtenerse acceso al vídeo a solicitud en la misma dirección.] | UN | ]يمكن مشاهدة الاجتماع الذي يعقده مجلس الأمن بشأن البند المعنون " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " مباشرة على شبكة الإنترنت على موقع الأمم المتحدة (http://www.un.org/webcast) ويمكن فيما بعد مشاهدة الجلسة من الأرشيف على العنوان نفسه لمن يريد مشاهدتها[. |
[Hoy, la sesión del Consejo de Seguridad en relación con el tema titulado “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo” se transmitirá en directo en la Internet (www.un.org/webcast). Posteriormente podrá obtenerse acceso al vídeo a solicitud en la misma dirección.] | UN | ]يمكن مشاهدة الاجتماع الذي يعقده مجلس الأمن بشأن البند المعنون " التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية " مباشرة على شبكة الإنترنت على موقع الأمم المتحدة (http://www.un.org/webcast) ويمكن فيما بعد مشاهدة الجلسة من الأرشيف على العنوان نفسه لمن يريد مشاهدتها[. |
El Sr. Jeenbaev (Kirguistán), hablando en nombre de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), dice que el terrorismo, que la OCS condena en todas sus formas y manifestaciones, sigue siendo una de las mayores amenazas para la paz y la seguridad internacionales. | UN | 82 - السيد جينباييف (قيرغيزستان): تكلم باسم منظمة شنغهاي للتعاون، فقال إن الإرهاب، الذي تدينه المنظمة بكل أشكاله ومظاهره، لا يزال يمثل أحد أخطر التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين. |
El Sr. Adamou (Níger) dice que su Gobierno condena firmemente los terribles acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 que, sin embargo, dieron lugar a la movilización de la comunidad internacional y a la adopción de numerosos instrumentos encaminados a la prevención y eliminación del terrorismo, una de las mayores amenazas para la paz y la seguridad internacionales. | UN | 7 - السيد أدامو (النيجر): قال إن حكومته تدين بشدة الأحداث الفظيعة التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 وإن كانت قد أدت إلى تعبئة المجتمع الدولي وإلى اعتماد صكوك عديدة ترمي إلى منع وإزالة أحد أكبر التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين، ألا وهو الإرهاب. |