"التواقيع اﻻلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firmas electrónicas
        
    • firma electrónica
        
    • Comercio Electrónico
        
    Se declaró en respuesta que, si bien tal vez habría que sustituir la referencia a una firma “segura” por una mejor expresión, se utilizaba en el Régimen Uniforme únicamente como medio de delimitar una categoría de firmas electrónicas de una calidad tal que se les podría adscribir efectos jurídicos específicos. UN وقيل ردا على ذلك انه في حين قد يتعين الاستعاضة عن الاشارة الى التوقيع " المأمون " بصيغة أفضل ، فانها لم تستخدم في القواعد الموحدة الا على سبيل تحديد فئة من التواقيع اﻷلكترونية تبلغ من الجودة حدا يؤهلها الى أن تقرن بآثار قانونية محددة .
    El tenor del presente proyecto de decisión se basa bastante en decisiones anteriores sobre leyes modelo, en particular la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo sobre las firmas electrónicas. UN والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية.
    El Sr. Boulet (Bélgica) dice que la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico de la CNUDMI establece criterios claros para determinar qué métodos son fiables. UN 56- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية قد وضع معايير صريحة لتحديد طبيعة الطريقة الموثوقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus