"التوتسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tutsi
        
    • tutsis
        
    El Acuerdo también era parcial porque varias de sus disposiciones fueron objeto de reservas por parte del Gobierno y de varias partes tutsi. UN ويعد الاتفاق اتفاقا جزئيا أيضا لأن الحكومة والعديد من الأطراف التوتسية قد أبدت تحفظات على أحكام عديدة بالاتفاق.
    Por otra parte, la oposición acusa a personalidades destacadas de la mayoría de no ser capaces de resolver los problemas del país y de preparar la guerra contra la minoría tutsi. UN ومن ناحية أخرى، تتهم المعارضة شخصيات بارزة في الغالبية بأنها غير قادرة على حل مشاكل البلد وتستعد لشن حرب على اﻷقلية التوتسية.
    Si bien la minoría tutsi considera que los grupos armados hutus constituyen una amenaza para su supervivencia, los extremistas hutus los consideran un medio de protegerse del ejército. UN ولئن اعتبرت اﻷقلية التوتسية جماعات الهوتو المسلحة مصدر خطر يهدد بقاءها ذاته في حين أن متطرفي الهوتو قد رأوا في هذه الجماعات وسيلة لحماية أنفسهم من الجيش.
    Los programas de ese campamento, de tres semanas de duración, entrañaban el adoctrinamiento de grupos de 300 hombres en el odio étnico contra la minoría tutsi. UN ويشمل برنامج المعسكر الذي يستمر ثلاثة أسابيع، تلقينا مذهبيا على الكراهية العنصرية لﻷقلية التوتسية يعطى لمجموعات تضم الواحدة ٣٠٠ رجل.
    El mismo año, oficiales hutus intentaron un golpe y una milicia integrada por jóvenes hutus asesinó a familias tutsis en dos localidades de la provincia de Muramvya. UN وفي تلك السنة نفسها، قام ضباط من الهوتو بمحاولة انقلابية وقامت ميليشيا من شباب الهوتو بقتل اﻷسر التوتسية في جهتين بمقاطعة مورامفيا.
    Los programas de ese campamento, de tres semanas de duración, entrañaban el adoctrinamiento de grupos de 300 hombres en el odio étnico contra la minoría tutsi. UN ويشمل برنامج المعسكر الذي يستمر ثلاثة أسابيع، تلقينا مذهبيا على الكراهية العنصرية لﻷقلية التوتسية يعطى لمجموعات تضم الواحدة ٣٠٠ رجل.
    5 de agosto: detención y arresto del pastor Patrice Fumumba, acusado de tener cara de tutsi. UN وفي 5 آب/أغسطس: ألقي القبض على القس باتريس فومبومبا وتم احتجازه بسبب ملامحه التوتسية.
    Según la denuncia, los dos acusados estaban a cargo de un control de carretera cerca de donde vivían, en el que fueron secuestrados, maltratados y asesinados miembros del grupo étnico tutsi. UN ويدعى أن المتهمين كانا يتحكمان في أحد الحواجز المقامة على طريق بالقرب من منزلهما حيث تم خطف وقتل أفراد من الإثنية التوتسية.
    La Sala de Apelaciones también consideró que la Sala de Primera Instancia había errado por no recoger en autos el hecho de que en las fechas correspondientes existía en Rwanda un conflicto armado de carácter no internacional y de que se había cometido genocidio contra el grupo étnico tutsi. UN كما ارتأت دائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية قد أخطأت بعدم إقرارها القضائي بوجود نزاع مسلح ذي طابع غير دولي في رواندا في ذلك الوقت وأن الإبادة الجماعية قد ارتكبت ضد المجموعة العرقية التوتسية.
    22. Aunque los militares y la oposición expresaron la opinión de que el ejército era capaz de garantizar la seguridad del país, la mayoría sostenía que el ejército estaba vinculado en forma inseparable con la minoría étnica tutsi. UN ٢٢ - وفين حين أعرب العسكريون والمعارضون عن رأي مفاده أن الجيش قادر على كفالة اﻷمن في البلد، فقد ذكرت الغالبية أن الجيش يرتبط ارتباطا لا فكاك منه باﻷقلية اﻹثنية التوتسية.
    Pide además a las mismas autoridades y a los Estados Mayores del ejército y de las fuerzas de orden público que instruyan públicamente a sus subordinados sobre la necesidad absoluta de poner fin inmediatamente a las matanzas de civiles desarmados, que en su mayoría son mujeres, niños y personas de edad, cometidas en la mayoría de los casos por militares, a veces acompañados por personas desplazadas o por milicias tutsi. UN ويطلب أيضا إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات علنية إلى مرؤوسيهم بشأن الضرورة المطلقة للوقف الفوري للمذابح المرتكبة ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، والتي غالبا ما يرتكبها العسكريون يرافقهم في بعض اﻷحيان المشرودون أو الميليشيات التوتسية.
    El Gobierno de Rwanda continúa adoptando una postura defensiva sobre todo contra los insurgentes que han manifestado abiertamente su intención de reanudar sus acciones para eliminar a la minoría tutsi y a todos los rwandeses que apoyan al Gobierno y los esfuerzos de las autoridades para reconstruir el país y propiciar la paz y la reconciliación. UN وما زالت حكومة رواندا تتخذ أساسا موقف الدفاع من المتمردين الذين أعلنوا صراحة عزمهم على استئناف جهودهم لاكتساح اﻷقلية التوتسية وكل الروانديين الذين يؤيدون الحكومة وجهود السلطات ﻹعادة بناء البلد، وتحقيق السلم والمصالحة.
    c) El refugio de algunas personalidades tutsi en algunas embajadas; UN )ج( التجاء بعض الشخصيات التوتسية إلى بعض السفارات؛
    30. Se ha dado esta calificación a personas tutsi o de morfología tutsi que habitan en la zona gobernada por Kinshasa que temen atentados en su contra de parte de la población civil. UN 30- صنف في هذه الفئة التوتسيون وأصحاب الملامح التوتسية الذين يعيشون في المنطقة التي تسيطر عليها كينشاسا والذين يخشون الاعتداء عليهم من جانب السكان المدنيين.
    El Estado parte señala, sin embargo, que la petición se refiere a la situación general de los tutsis en la República Democrática del Congo y por lo tanto no concierne al autor ni a sus hijos, tanto más cuanto que su origen tutsi ha sido puesto en duda por las autoridades del Estado parte en el curso del procedimiento de asilo. UN ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن هذا الالتماس يشير إلى الحالة العامة للتوتسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي فإنه لا يخص صاحب الشكوى وطفليه، ولا سيما أن سلطات الدولة الطرف شككت في أصولهم التوتسية أثناء إجراء اللجوء.
    El Estado parte señala, sin embargo, que la petición se refiere a la situación general de los tutsis en la República Democrática del Congo y por lo tanto no concierne al autor ni a sus hijos, tanto más cuanto que su origen tutsi ha sido puesto en duda por las autoridades del Estado parte en el curso del procedimiento de asilo. UN ومع ذلك، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن هذا الالتماس يشير إلى الحالة العامة للتوتسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي فإنه لا يخص صاحب الشكوى وطفليه، خاصة وأن سلطات الدولة الطرف شككت في أصولهم التوتسية أثناء إجراء اللجوء.
    13. En realidad, una gran desconfianza seguía enfrentando a hutus y tutsis. El FRODEBU estaba convencido de que la oposición tutsi, que contaba con el respaldo del ejército, quería despojarlo de las ventajas obtenidas en las elecciones de junio de 1993. UN ١٣ - والواقع أن التعارض بين الهوتو والتوتسي ظل مستمرا بسبب ارتياب كبير من بعضهم البعض فقد كانت جبهة مناصرة الديمقراطية في بوروندي مقتنعة بأن المعارضة التوتسية تحاول معتمدة على مساندة الجيش أن تستلبها المكاسب التي أحرزتها في انتخابات حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    18. La oposición tutsi reclamó: a) la creación de un cargo de Vicepresidente cuyo titular ostentaría a la vez las carteras de defensa y seguridad y procedería de sus filas; b) la creación de un Consejo de Estado que sirviese de contrapeso a los poderes del Presidente. UN ١٨ - وكانت المعارضة التوتسية قد طالبت )أ( بإنشاء منصب نائب رئيس تعهد اليه حقيبتا الدفاع واﻷمن وشريطة أن يكون من صفوفها، )ب( انشاء مجلس دولة لموازنة سلطات الرئيس.
    En la Alianza destacan los pertenecientes a la etnia tutsi - entre otros, los banyamulenges - y los que vivieron la dictadura en el exilio en los Estados Unidos, Bélgica y Sudáfrica (la " diáspora " ). UN ٧١ - ويبرز في التحالف المنتمون إلى اﻹثنية التوتسية - بما فيهم البانيامولنغيين - والذين كانوا منفيين إبان الديكتاتورية في الولايات المتحدة وبلجيكا وجنوب أفريقيا ) " الشتات " (.
    Además, pide con la mayor firmeza a esas mismas autoridades y a los estados mayores del ejército y de la fuerza pública que instruyan públicamente a sus subordinados sobre la necesidad absoluta de poner fin inmediatamente a las matanzas de civiles inermes, que son mayoritariamente mujeres, niños y ancianos, perpetradas en la mayoría de los casos por militares, a veces acompañados por personas desplazadas o por milicianos tutsis. UN ويطلب أيضاً إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات واضحة لمرؤوسيهم بضرورة التوقف فوراً عن ارتكاب المذابح ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، وهي المذابح التي يرتكبها العسكريون أحياناً بالاشتراك مع المشردين أو الميليشيات التوتسية.
    Son muchas las matanzas perpetradas por las tropas tutsis en nombre del " Banyamulengue " . UN وهناك العديد من هذه المذابح التي ارتكبتها القوات التوتسية باسم " بانيامولنجي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus