Como cirujano, no es asunto mío investigar la mente... pero diría que esa tensión es signo de una agotadora lucha interna. | Open Subtitles | كجرّاح، ليس عليّ أن أُفتّش في العقول .. لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي. |
Y usted está intentando encubre esto tensión detrás de sus sonrisas y negociaciones. | Open Subtitles | وأنت تحاول تخفي هذا التوتّر وراء إبتساماتك ومحادثاتك ولكن الأمر واضح |
La realización de ensayos nucleares por la India conduce a una escalada de la tensión en la región. | UN | وقيام الهند بالتجارب النووية يؤدي إلى تصعيد التوتّر في المنطقة. |
Estoy tan nervioso que siento que comi un monton de mariposas. | Open Subtitles | ،أنا في قمّة التوتّر ..أشعر كأنّني هربّت مجموعة فراشات عن طريق فتحة شرجي |
Ella... ha tenido un ataque al corazón... Por todo el estrés que has causado. | Open Subtitles | ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه |
Pero podría ser adrenalina, nervios, estrés. | Open Subtitles | لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين، التوتّر أو الإجهاد |
Así el silencio que precede a la comunicación verbal puede crear mucha tensión. | TED | لذلك الصمت أثناء الحديث يؤدّي إلى الكثير من التوتّر. |
Sabes hombre, esta tensión que hay en nuestra relación... no será saludable a la larga. | Open Subtitles | هذا التوتّر لن يكون صحّي لك على المدى البعيد هذا التوتّر لن يكون صحّي لك على المدى البعيد |
No hay tensión sexual. | Open Subtitles | تعرف، هناك لا يوجد من ذلك التوتّر الجنسي |
Puedo ver cómo la tensión se desvanece. | Open Subtitles | يمكن أن أرى التوتّر يرحل بعيداً. |
La tensión en la superficie de las gotitas repone cualquier perdida de tensión | Open Subtitles | معامل التوتّر على سطح قطرة يجذب أيّ رخاوة نحوها. |
y entonces las tensión superficial regresa la seda dentro de cada gotita | Open Subtitles | وبعد ذلك، التوتّر السّطحي يسحب الحرير مرة أخرى لداخل كل قطرة. |
Apacigua el alma en una amplia gama de frecuencias, y hay un montón de tensión en esta sala. | Open Subtitles | على تشكيلة واسعة من الترددات سيخفض الكثير من التوتّر في هذه الغرفة |
Vamos a mantenernos en penumbras hasta que podamos averiguar si su problema eléctrico está en su central eléctrica o en los cables de alta tensión. | Open Subtitles | سنبقى ندورُ على غيرِ هدى إلى أن نحدّد ما إذا كانت مشكلتها الكهربائيّة في المولّد أم في الأسلاكِ عالية التوتّر |
Hay mucha tensión con la comunidad musulmana. | Open Subtitles | هناك الكثير من التوتّر مع الجالية المسلمة |
Estoy ahà parado. El tipo se me acerca. Está pensando: "Estoy nervioso". | Open Subtitles | إنّهُ الرجل قادمٌ تجاهي ويبدو عليه ملامحُ التوتّر. |
No te había visto así de nervioso desde la presentación de tu tesis. | Open Subtitles | لمْ أرك بهذا التوتّر منذ عرض أطروحتك. |
Le dije a su padre que su ritmo cardiaco era elevado pero podría ser la adrenalina, los nervios, estrés. | Open Subtitles | حسناً، كما أخبرت أباك، معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين، التوتّر أو الإجهاد |
Estaba tan nerviosa que cuando la cajera me pidió el dinero, se me cayó. | Open Subtitles | تملّكني التوتّر لدرجة أنّه لما طلب القابض منّي المال أوقعته.. |
Esos problemas siguen menoscabando la cohesión social, generando tensiones dentro de los países y agudizando la fragilidad de las democracias y sus instituciones. | UN | وما برحت هذه المشاكل تُضعف الوئام الاجتماعي وتولّد التوتّر داخل البلدان وتبرز هشاشة الديمقراطيات ومؤسساتها. |