"التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Directivo de la Conferencia Internacional sobre
        
    • de la Conferencia Internacional sobre la
        
    15. Los Copresidentes convocaron a una reunión del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia el 1º de julio. UN ١٥ - عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا في ١ تموز/يوليه.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre las conversaciones de paz celebradas por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia (S/25221, S/25248, S/25403 y S/25479), UN وقد نظر في تقارير اﻷمين العام بشأن محادثات السلم التي أجراها رئيسا اللجنــة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقــا )S/25221 و S/25248 و S/25403 و S/25479(،
    El 20 de abril de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia remitieron seis preguntas al Presidente de la Comisión de Arbitraje recabando la opinión de la Comisión. UN بتاريخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ستة أسئلة الى رئيس هيئة التحكيم، يلتمسان رأي الهيئة بشأنها.
    Hasta que el Parlamento apruebe una ley relativa al nombramiento y funciones de los defensores del pueblo, éstos serán nombrados y podrán ser destituidos tras consultar con los miembros de la Presidencia, por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة.
    Hasta que el Parlamento apruebe una ley relativa al nombramiento y funciones de los defensores del pueblo, éstos serán nombrados y podrán ser destituidos tras consultar con los miembros de la Presidencia, por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة.
    33. El 2 de febrero, la Sra. Ogata informó en Ginebra al Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia sobre la evolución de la situación en la esfera humanitaria. UN ٣٣ - وفي ٢ شباط/فبراير، أطلعت السيدة أوغاتا اللجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، في جنيف، على التطورات الحاصلة في المجال الانساني.
    2. A pesar de los esfuerzos que han desplegado los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en las últimas semanas y, de la serie intensiva de conversaciones presidida por Lord Owen que se celebró del 21 al 25 de abril de 1993, los serbios de Bosnia no han firmado el Plan de Paz. UN ٢ - وبالرغم من الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻷسابيع اﻷخيرة وبوجه خاص، جولة المحادثات المكثفة التي أجراها اللورد أوين في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فإن الصرب البوسنيين لم يوقعوا خطة السلم.
    5. La Comisión siguió manteniéndose en contacto con los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por conducto de uno de ellos, quien es también el Representante Especial del Secretario General encargado de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN ٥ - وواصلت اللجنة اتصالها برئيسي اللجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا من خلال أحدهما الذي يعمل أيضا بوصفه الممثل الخاص لﻷمين العام الذي ينسق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك المجال.
    " Los miembros del Consejo de Seguridad apoyan plenamente los esfuerzos de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia destinados a lograr un arreglo político global de la crisis mediante la cesación completa de las hostilidades y el establecimiento de un marco constitucional para la República de Bosnia y Herzegovina. UN " إن مجلس اﻷمن ليؤيد كل التأييد جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، التي تهدف الى التوصل الى تسوية سياسية شاملة للأزمة من خلال الوقف التام للأعمال العدائية ووضع إطار دستوري لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Subrayando la necesidad de un arreglo negociado aceptado por todas las partes, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos constantes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN " وإذ يؤكد الحاجة إلى التوصل الى تسوية عن طريق التفاوض تكون مقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia sobre el establecimiento y comienzo de las actividades de una Misión de la Conferencia Internacional sobre la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن إنشــاء وبــدء عمليــات بعثـة تابعة للمؤتمر الدولي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    3. El 19 de septiembre, el 3 de octubre y el 2 de noviembre de 1994, el Secretario General transmitió al Consejo de Seguridad informes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia acerca del estado de cumplimiento de las medidas anteriormente mencionadas (S/1994/1074, S/1994/1124 y S/1994/1246, respectivamente). UN ٣ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أحال اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن تقارير من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن حالة تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه )S/1994/1074 و S/1994/1124 و 6421/4991/S، على الترتيب(.
    317. Los copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia pidieron la liberación inmediata de todos los prisioneros (véase S/25050, anexo II, enero de 1993). UN ٧١٣ ـ دعا الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، الى اطلاق سراح كافة السجناء فورا )انظر S/25050، المرفق الثاني، كانون الثاني/يناير ٣٩٩١(.
    En agosto de 1993, tras haber sido informado por Hungría de que la República de Bosnia y Herzegovina sólo estaba recibiendo alrededor de un tercio del gas que salía del territorio húngaro, el Comité señaló la cuestión a la atención de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para que adoptara las medidas pertinentes. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، وبعد أن أبلغت هنغاريا اللجنة أن جمهورية البوسنة والهرسك لا تتلقى إلا حوالي ثلث الغاز المصدر من اﻷراضي الهنغارية، عرضت اللجنة المسألة على الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة لاتخاذ إجراءات.
    Esto guarda relación con " la decisión del Secretario General de separar las funciones de Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y de Representante Especial para la ex Yugoslavia a causa de las exigencias planteadas por ambas funciones. ... UN ويتصل ذلك بقرار اﻷمين العام " بفصل مهام الرئيس المشارك للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة عن مهام الممثل الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة نظرا للمتطلبات الملحة للوظيفتين كلتيهما ...
    " El Consejo de Seguridad apoya plenamente los esfuerzos de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia destinados a lograr un arreglo político global de la crisis mediante la cesación completa de las hostilidades y el establecimiento de un marco constitucional para la República de Bosnia y Herzegovina. UN " إن مجلس اﻷمن ليؤيد كل التأييد جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ، التي تهدف إلى التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لﻷزمة من خلال الوقف التام لﻷعمال العدائية ووضع إطار دستوري لجمهورية البوسنة والهرسك .
    " Los miembros del Consejo de Seguridad apoyan plenamente los esfuerzos de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia destinados a lograr un arreglo político global de la crisis mediante la cesación completa de las hostilidades y el establecimiento de un marco constitucional para la República de Bosnia y Herzegovina. UN " إن مجلس اﻷمن ليؤيد كل التأييد جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ، التي تهدف إلى التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لﻷزمة من خلال الوقف التام لﻷعمال العدائية ووضع إطار دستوري لجمهورية البوسنة والهرسك .
    5. Las partes convienen en empezar, bajo los auspicios según el caso de la UNPROFOR o de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a aplicar inmediatamente las restantes disposiciones del plan Vance y de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluida la resolución 762 (1992). UN ٥ - يتفق الطرفان على البدء فورا، تحت اشراف قوة الحماية أو الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اﻷحكام المتبقية من خطة فانس وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار ٧٦٢ )١٩٩٢(.
    a) Cada defensor del pueblo presentará un informe anual a la Presidencia de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina, a los Presidentes de cada una de las Repúblicas constitutivas y a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN )أ( يقدم كل من أمناء المظالم تقريرا سنويا إلى مجلس رئاسة اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، والى رئيس كل من الجمهوريات المؤسسة والى الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا.
    a) Cada defensor del pueblo presentará un informe anual a la Presidencia de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina, a los Presidentes de cada una de las Repúblicas constitutivas y a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN )أ( يقدم كل من أمناء المظالم تقريرا سنويا إلى مجلس رئاسة اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، والى رئيس كل من الجمهوريات المؤسسة والى الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus