"التوجيهية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Directivo Mundial
        
    • directrices mundiales
        
    • directrices universales
        
    El Comité Directivo Mundial informará periódicamente a la Comisión de Estadística y los órganos rectores de la FAO. UN وسوف تقدم اللجنة التوجيهية العالمية تقارير منتظمة إلى اللجنة الإحصائية ومجالس الإدارة في الفاو.
    Informe del Comité Directivo Mundial sobre la Ejecución de la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    A nivel mundial, en 2014 se organizaron dos reuniones del Comité Directivo Mundial, una presencial y la otra virtual. UN 11 - وعلى الصعيد العالمي، عقدت اللجنة التوجيهية العالمية جلستين مباشرتين وجلسة افتراضية في عام 2014.
    Esas directrices mundiales reflejarían la complementariedad y la sinergia entre los tres documentos principales de la estructura internacional sobre la discapacidad. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    Posteriormente, en el primer trimestre de 2013, el Comité Directivo Mundial y la Junta Ejecutiva Mundial asignaron los presupuestos correspondientes. UN وأعقب ذلك تخصيص اللجنة التوجيهية العالمية والمجلس التنفيذي العالمي للميزانيات المرتبطة بها في الربع الأول من عام 2013.
    Los miembros del Comité Directivo Mundial instaron a la inversión nacional e internacional a largo plazo para aumentar la continuidad de las intervenciones de lucha contra el SIDA y fomentar la capacidad institucional. UN ودعا أعضاء اللجنة التوجيهية العالمية إلى استثمار محلي ودولي طويل المدى من أجل تعزيز استمرارية أنشطة مكافحة الإيدز وبناء القدرات المؤسسية.
    Muchos miembros del Comité Directivo Mundial instaron, al igual que se hizo en las consultas regionales realizadas en América Latina y África, a realizar un programa para apoyar a los países en la utilización de esa flexibilidad. UN ودعا العديد من أعضاء اللجنة التوجيهية العالمية والمشاورات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى وضع برنامج لدعم البلدان من أجل استعمال أوجه المرونة هذه.
    El Comité Directivo Mundial destacó que las mujeres y las niñas, en general, no tienen amplio acceso a métodos de protección contra el VIH que ellas puedan permitirse, iniciar y controlar fácilmente. UN وشددت اللجنة التوجيهية العالمية على أن النساء والفتيات لا تستفدن على نطاق واسع من أساليب الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الميسورة الاستعمال والتي تبادرن باستعمالها وتتحكمن فيها.
    El Comité Directivo Mundial insta a que se creen mecanismos que aseguren el cumplimiento de las decisiones adoptadas con arreglo al acuerdo multilateral ambiental, incluida la solución de controversias. UN وتطالب اللجنة التوجيهية العالمية بوضع آليات تضمن الامتثال للمقررات التي تتخذ في نطاق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك تسوية المنازعات.
    El Comité Directivo Mundial también debe incluir representantes de las organizaciones coordinadoras regionales y representantes de los principales usuarios de los datos. UN وينبغي أن تضم اللجنة التوجيهية العالمية أيضا ممثلين عن منظمات التنسيق الإقليمية وممثلين عن المستخدمين الرئيسيين للبيانات.
    El nuevo grupo también impartiría orientación en relación con las solicitudes al comité Directivo Mundial y la oficina mundial para la aplicación del plan de acción. UN ومن شأن الفريق الجديد أيضا أن يوفر الإرشادات بشأن الطلبات المقدمة إلى اللجنة التوجيهية العالمية والمكتب العالمي في تنفيذ خطة العمل.
    Informe del Comité Directivo Mundial UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية
    Informe del Comité Directivo Mundial UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية
    Se invita a la Comisión a que tome nota del informe sobre la marcha de los trabajos y proporcione más orientación al Comité Directivo Mundial sobre el proceso de puesta en práctica de la Estrategia Mundial. UN واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالتقرير المرحلي، ولتقديم مزيد من التوجيه إلى اللجنة التوجيهية العالمية بخصوص عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Informe del Comité Directivo Mundial sobre los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia mundial para mejorar las estadísticas de agricultura y del medio rural UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Informe del Comité Directivo Mundial UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية
    Informe del Comité Directivo Mundial UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية
    ii) Número de políticas nacionales, directrices mundiales y regionales y estrategias de aplicación elaboradas para aplicar el plan de acción mundial a nivel nacional y local UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي
    ii) Número de políticas nacionales, directrices mundiales y regionales y estrategias de aplicación elaboradas para aplicar el Programa de Acción Mundial a nivel nacional y local UN `2` عدد السياسات القطرية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين القطري والمحلي
    ii) Número de políticas nacionales, directrices mundiales y regionales y estrategias de aplicación elaboradas para aplicar el plan de acción mundial a nivel nacional y local UN ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي
    Su principal labor es iniciar un proceso en el que participen múltiples interesados, con organizaciones no gubernamentales y el sector empresarial, a fin de elaborar una serie de directrices universales para la presentación de informes sobre la responsabilidad social de las empresas. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في الدخول مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تجارية في عملية تضم العديد من أصحاب المصالح لوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية للإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus