"التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directrices para la presentación de informes
        
    • directrices relativas a la presentación de informes
        
    • directrices para la presentación de los informes
        
    • directrices de presentación de informes
        
    • directrices sobre la presentación de informes
        
    • directrices en materia de presentación de informes
        
    • directrices correspondientes
        
    • directrices sobre presentación de informes
        
    • directrices que sobre la presentación de informes
        
    También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. UN واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    D. directrices para la presentación de informes 614 97 UN دال المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير 614 91
    Se distribuyen directrices para la presentación de informes sobre el tema que se examina en forma de un cuestionario breve. UN وتُعمم المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الموضوع قيد الاستعراض، في شكل استبيان مقتضب.
    188. Grecia ha ratificado todas las convenciones internacionales mencionadas en el párrafo 21 de las directrices relativas a la presentación de informes sobre la aplicación del Pacto. UN 188- صادقت اليونان على جميع الاتفاقيات الدولية المذكورة في الفقرة 21 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تنفيذ العهد.
    El Comité observa que el informe no se ajusta a las directrices para la presentación de los informes. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    El UNIFEM también revisará sus propias directrices de presentación de informes para ajustarlas al formato operacional uniforme y poder evaluar más sistemáticamente sus contribuciones a la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير لكي تتواءم مع الصيغة التنفيذية الموحدة، كما سيقيِّم بصورة أكثر انتظاما مساهماته في التزامات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    58. El Comité modificó sus directrices sobre la presentación de informes en 1995. UN 58- عدَّلت اللجنة مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في عام 1995.
    El informe se ajustaba a las directrices en materia de presentación de informes y contenía datos útiles, que fueron complementados por las informaciones facilitadas oralmente por la delegación. UN وقد اتبع التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وتضمن معلومات مفيدة استكملها الوفد بمعلومات شفوية.
    O. directrices para la presentación de informes UN سين- المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
    B. directrices para la presentación de informes UN باء- المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
    M. directrices para la presentación de informes UN ميم- المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
    N. directrices para la presentación de informes UN نون- المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
    Los informes no se ajustan plenamente a las directrices para la presentación de informes y carecen de información concreta sobre la aplicación en la práctica de la Convención y de las leyes que regulan las cuestiones relacionadas con la Convención. UN ولم يتبع التقرير كامل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وتنقصه معلومات محددة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية والقوانين التي تتناول المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    En ese sentido, se sugirió que tal vez podrían revisarse las directrices para la presentación de informes, así como los métodos de trabajo del Comité. UN وفي هذا السياق، ذكر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير قد تحتاج إلى تنقيح، كما قد يلزم أيضا تنقيح أسلوب عمل اللجنة.
    En ese sentido, se sugirió que tal vez podrían revisarse las directrices para la presentación de informes, así como los métodos de trabajo del Comité. UN وفي هذا السياق، ذكر أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير قد تحتاج إلى تنقيح، كما قد يلزم أيضا تنقيح أسلوب عمل اللجنة.
    Tomó nota de las recomendaciones de la Subcomisión en lo que respecta a formas contemporáneas de esclavitud, tema que el Comité tiene permanentemente en cuenta en sus trabajos, y de su sugerencia de que esa cuestión se aborde concretamente en sus directrices para la presentación de informes. UN وأحاطت علما بتوصيات اللجنة الفرعية فيما يتعلق باﻷشكال المعاصرة للرق، التي تتناولها اللجنة في جميع أعمالها، واقتراحها بأن تُدرس هذه المسألة بشكل محدد في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Observa asimismo que el informe tiene en cuenta sus directrices relativas a la presentación de informes y que en él se abordan varios de los motivos de preocupación y las recomendaciones formuladas oralmente durante la última reunión que mantuvo con los representantes del Estado Parte en agosto de 2001. UN وتلاحظ أيضا أن التقرير يضع في الاعتبار مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير ويتناول عدداً من الشواغل والتوصيات التي أُعرب عنها شفوياً خلال الاجتماع الأخير مع ممثلي الدولة الطرف في آب/أغسطس 2001.
    El Comité le recuerda también el párrafo 11 de sus directrices relativas a la presentación de informes (CERD/C/2007/1) y recomienda al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya datos estadísticos desglosados y actualizados sobre los pueblos indígena originario campesinos y afrobolivianos. UN وتذكِّر اللجنة أيضاً بالفقرة 11 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير (CERD/C/2007/1) وتوصي الدولة الطرف بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة ومحدثة بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي.
    43. Algunas otras Partes consideran que los indicadores del desempeño definidos para el MM podrían tenerse en cuenta en las directrices para la presentación de los informes nacionales. UN 43- وترى بعض الأطراف الأخرى أنه يمكن أخذ مؤشرات الأداء التي حددت للآلية العالمية بعين الاعتبار في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    Los informes se preparan de conformidad con las directrices de presentación de informes del Fondo; UN وتُعد التقارير وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الخاصة بالصندوق الاستئماني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المخصص للعراق؛
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. XXIV y IV sobre el artículo 1 de la Convención, relativas a la presentación de informes por los Estados Partes, y al párrafo 8 de las directrices sobre la presentación de informes, respectivamente. UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين الرابعة والعشرين والرابعة بشأن المادة 1 من الاتفاقية وبشأن تقديم الدول الأطراف للتقارير، وإلى الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Lamenta, sin embargo, que el informe, que carece de información detallada sobre la aplicación práctica de la Convención, no cumpla plenamente con las directrices en materia de presentación de informes. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير، الذي يفتقر إلى معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية عملياً، لا يمتثل تماماً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya sido elaborado de conformidad con las directrices correspondientes. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن تقرير الدولة الطرف لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    101. En sus directrices sobre presentación de informes, observaciones generales y observaciones/comentarios finales, varios órganos creados en virtud de tratados requieren que los datos e informaciones se presenten desglosados por sexos. UN 101- وتقتضي عدة هيئات تعاهدية، في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وفي تعليقاتها العامة وملاحظاتها/تعليقاتها الختامية، تصنيف البيانات والمعلومات حسب الجنس.
    430. El Comité expresa su reconocimiento por los informes preparados de conformidad con las directrices que sobre la presentación de informes se consignan en la Convención. UN ٤٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus