"التوجيهية بشأن دور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Directrices sobre la función
        
    Las normas sirven de referencia internacional para la conducta de fiscales individuales y ministerios públicos y complementan y amplían las Directrices sobre la función de los fiscales. UN وتُستخدم المعايير كأساس مرجعي دولي لسلوك فرادى أعضاء النيابة العامة وأجهزة النيابة العامة، حيث تستكمل وتوسِّع المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.
    Directrices sobre la función de los Fiscales UN المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة
    Varios documentos de las Naciones Unidas, como las Directrices sobre la función de los Fiscales, aprobadas en el octavo Congreso las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, podrían ser útiles en tal sentido. UN ومن المفيد في هذا الصدد اللجوء إلى عدد من وثائق الأمم المتحدة، من قبيل المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En tal sentido, el Relator Especial señaló a la atención del Gobierno los principios 7, 8, 16, 21 y 27 de los Principios básicos sobre la función de los abogados y el punto 4 de las Directrices sobre la función de los fiscales. UN وفي هذا الصدد، استرعى المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى المبادئ ٧ و ٨ و ١٦ و ٢٧ من المبادئ اﻷساسية لدور المحامين والمبدأ التوجيهي ٤ من المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.
    40. El párrafo 16 de las Directrices sobre la función de los Fiscales dispone: UN 40- وتنص المادة 16 من المبادئ التوجيهية بشأن دور النيابة العامة على ما يلي:
    El Gobierno debe velar por que la fiscalía se ajuste a las Directrices sobre la función de los fiscales. Debe además sensibilizarse a éstos respecto de sus obligaciones y responsabilidades mediante programas adecuados de capacitación. UN ويجب أن تكفل الحكومة امتثال نظام النيابة العامة للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة. ويجب توعية وكلاء النيابة لواجباتهم ومسؤولياتهم عن طريق توفير برامج تدريب مناسبة.
    Teniendo presentes igualmente los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, los Principios básicos sobre la función de los abogados y las Directrices sobre la función de los fiscales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضاً المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    Convencida de que las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales elaboradas por la Asociación Internacional de Fiscales complementan las Directrices sobre la función de los fiscales, UN واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    b) Las Directrices sobre la función de los fiscalesOctavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, La Habana, 27 de agosto a 7 de septiembre de 1990: informe preparado por la Secretaría (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.91.IV.2), cap. I, secc. C.26, anexo. UN )ب( المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة)٤٧(؛
    Basadas en las Directrices sobre la función de los fiscales, estas normas se refieren a la conducta profesional, la independencia y la imparcialidad de los fiscales, a su deber de cooperar con los colegas de todo el mundo y a su derecho a condiciones de trabajo justas y adecuadas. UN وبالاستناد إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور المدعين العامين، تعالج هذه المعايير سلوك المدعين العامين المهني واستقلالهم ونزاهتهم، وكذلك واجب تعاون القضاة مع زملائهم في جميع أنحاء العالم وحقهم في ظروف عمل منصفة ولائقة.
    La independencia e integridad de la fiscalía también sufre menoscabo por una fiscalización excesiva del poder ejecutivo. Esta situación hace que se produzcan imputaciones graves de que se abren o se dejan de abrir sumarios por motivos al parecer políticos que son incompatibles con las Directrices sobre la función de los fiscales de las Naciones Unidas. UN ينجم عن التحكم المفرط للسلطة التنفيذية أيضاً تقويض استقلال النيابة العامة ونزاهتها. ويؤدي ذلك إلى ادعاءات خطيرة تشير إلى بدء ملاحقات قضائية أو عدم بدئها لأسباب سياسية واضحة تتنافى ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.
    f) Las Directrices sobre la función de los fiscales; UN (و) المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة؛(7)
    En las Directrices sobre la función de los Fiscales figuran importantes medidas para la seguridad de los fiscales en concreto. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية بشأن دور المدعين العامين ضمانات مهمة لتوفير الأمن لهم بصفة خاصة().
    En materia de enjuiciamiento, la UNODC, juntamente con la Asociación Internacional de Fiscales, comenzó a elaborar un manual en el que se explican en detalle las Directrices sobre la función de los fiscales, de 1990, y las Normas de responsabilidad profesional y la Declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales, de 1999. UN وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999.
    La preocupación internacional por el profesionalismo y la responsabilidad de los fiscales dio lugar a la adopción de las Directrices sobre la función de los fiscales2. A esto siguió la creación de la Asociación Internacional de Fiscales en 1995, iniciativa que contó con el activo apoyo del Centro. UN 19- وأدى الاهتمام الدولي بشأن المهارة الفنية والمساءلة لدى أعضاء النيابة العامة إلى اعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.(2) وتلا هذا انشاء الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة في سنة 1995، وهي مبادرة أيدها المركز بشكل ناشط.
    56. Se requiere una mayor supervisión y vigilancia en cuanto a la aplicación de los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura, las Directrices sobre la función de los Fiscales y los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados por parte de los Estados Miembros. UN 56- ثمة حاجة لمزيد من الرصد والاحتراس فيما يتعلق بتنفيذ الدول الأعضاء لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة، والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    Recordando las Directrices sobre la función de los fiscales, que aprobó el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana del 27 de agosto al 7 de septiembre de 1990, UN وإذ تستذكر المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة() التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عُقد في هافانا من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990،
    6. En las Directrices sobre la función de los fiscales figuran los principios básicos relativos a la preparación y méritos, la condición, el cometido y las funciones de los fiscales, las medidas sustitutivas de actuaciones penales y los posibles procesos disciplinarios contra los fiscales. UN 6- وتتضمَّنُ المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة المبادئ الأساسية المتعلقة بمؤهلات أعضاء النيابة العامة ووضعهم ودورهم ووظائفهم، وبدائل الملاحقة القضائية والإجراءات التأديبية الممكنة تجاه أعضاء النيابة العامة.
    Documentación para las encuestas sobre las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para las sanciones no privativas de la libertad (Las Reglas de Tokio), las Directrices sobre la función de los fiscales y los Principios básicos sobre la función de los abogados (E/CN.15/1998/CRP.3). UN اﻷدوات الاستقصائية بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو( ، والمبادىء التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة ، والمبادىء اﻷساسية بشأن دور المحامين (E/CN.15/1998/CRP.3)
    c) Que revise las disposiciones judiciales para ajustarlas a los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, en particular i) los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, aprobados en 1985, y ii) las Directrices sobre la función de los fiscales, aprobadas en 1990; UN (ج) أن تراجع الأنظمة القضائية بهدف توفيقها مع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وبخاصة مع `1` المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية التي اعتمدت في عام 1985 و`2` المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة التي اعتُمدت في عام 1990؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus