"التوجيهية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directrices para la protección
        
    • directrices sobre la protección
        
    • directrices de protección
        
    • las Directrices de
        
    • las Naciones Unidas para la protección
        
    Se sugirió que las principales orientaciones se encontraban en las directrices para la protección del Consumidor, Naciones Unidas, ampliadas en 1999. UN وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999.
    Por último, las directrices para la protección del consumidor contienen las normas en la materia elaboradas en las Naciones Unidas. UN وترد معايير اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك في المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Ampliación de las directrices para la protección del consumidor de manera que incluyan directrices sobre modalidades de consumo sostenible UN توسيع نطاق مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية
    Se han logrado progresos en la difusión y aplicación de directrices para la protección de las refugiadas y para atender las necesidades de las mujeres desplazadas. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    Se han logrado progresos en la difusión y aplicación de directrices para la protección de las refugiadas y para atender las necesidades de las mujeres desplazadas. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    Es preciso aplicar plenamente y con urgencia las directrices para la protección del consumidor aprobadas en 1999. UN وينبغي تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتُمدت في عام 1999 تنفيذا كاملا وعاجلا.
    Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    La Asociación también ha redactado un conjunto de directrices para la protección de los derechos de los niños objeto de trata. UN وأعدت الرابطة أيضاً مجموعة من المبادئ التوجيهية لحماية حقوق الأطفال المتاجر بهم.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Gobierno de la República de Zimbabwe a fin de solicitarle que se convoque una reunión consultiva para Africa sobre la aplicación de las directrices para la protección del consumidor. UN يشرفني أن أتقدم إليكم، نيابة عن حكومة جمهورية زمبابوي، بطلب عقد اجتماع استشاري لافريقيا بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    Además, la Comisión destaca la necesidad de prestar asistencia a los países para la aplicación de las directrices para la protección de los consumidores aprobadas por la Asamblea General en 1985. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥.
    Además, la Comisión destaca la necesidad de prestar asistencia a los países para la aplicación de las directrices para la protección de los consumidores aprobadas por la Asamblea General en 1985. UN وفضلا عن ذلك، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مساعدة البلدان لتنفيذ مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي اعتمدتها الجمعية العامة في سنة ١٩٨٥.
    E. Revisar las directrices para la protección del consumidor UN هاء - تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين
    Estimando que los principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, anexos al informe final de la Relatora Especial son compatibles con las normas vigentes en materia de derechos humanos, medio ambiente y comercio, UN وإذ تؤمن بأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية المرفقة بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة تتسق مع المعايير القائمة في ميادين حقوق اﻹنسان والبيئة والتجارة،
    La Conferencia reconoció los importantes avances que se están realizando en la promoción de las directrices para la protección del consumidor en África. UN ٢٠ - سلم المؤتمر بالتقدم الهام الذي يجري إحرازه في تعزيز المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في أفريقيا.
    La conferencia pasó revista a los avances realizados en la aplicación de las directrices para la protección del consumidor en los países de la región y estudió la posible extensión de las directrices a otros ámbitos. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في بلدان المنطقة، ونظر في مسألة توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى.
    directrices para la protección del consumidor UN المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    La Asamblea General aprobó las directrices para la protección del consumidor en la resolución 39/248 de 9 de abril de 1985. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥، المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك في قرارها ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥.
    Las directrices para la protección del consumidor, basadas en la experiencia de muchos países, tanto desarrollados como en desarrollo, han ayudado a los gobiernos en la determinación de prioridades. UN وقد ساعدت المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، التي تقوم على أساس خبرات العديد من البلدان، المتقدمة النمو والنامية، الحكومات في تحديد اﻷولويات.
    Informe del Secretario General relativo a las directrices sobre la protección del consumidor UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Los componentes del programa de trabajo, salvo quizá la ampliación de las directrices de protección del consumidor, deben estudiarse más a fondo a fin de reorientarlos y ajustarlos a las nuevas prioridades. UN ٨٦ - وتحتاج عناصر برنامج العمل، ربما باستثناء التوسع في المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك، إلى مزيد من العمل، مع إعادة التركيز وإدخال أولويات جديدة.
    Revisión de las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor UN تنقيح المبادئ التوجيهية لحماية المستهلكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus