La Relatora Especial es miembro del comité asesor que presta orientación a la secretaría. | UN | والمقررة الخاصة عضو في اللجنة الاستشارية، التي توفر التوجيه للأمانة العامة. |
Ha proporcionado orientación a la secretaría con respecto a la evaluación y la supervisión del desempeño. | UN | وقدمت التوجيه للأمانة العامة فيما يتعلق بتقييم الأداء ورصده. |
Impartir orientación a la secretaría, según proceda, sobre la aplicación de las decisiones pertinentes. | UN | توفير التوجيه للأمانة حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ المقررات ذات الصلة |
90. La Junta impartió orientación a la secretaría para aclarar la manera en que deberá administrarse el registro del MDL. | UN | 90- وقدم المجلس التوجيه للأمانة من أجل توضيح طريقة تشغيل سجل آلية التنمية النظيفة. |
Brindar orientación a la secretaría y a los centros regionales del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos realizados para ayudar a las Partes a aplicar las esferas prioritarias del Plan estratégico | UN | توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. |
El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, según sea necesario, en relación con el funcionamiento de los sistemas de registro. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه للأمانة والأطراف فيما يتصل بتنفيذ نظم السجلات، حسب الاقتضاء. |
1. Impartir orientación a la secretaría y a los centros para aumentar la eficacia y la capacidad combinadas. | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة والمراكز من أجل تعزيز فعاليتها وقدرتها. |
Examinar la aplicación de la decisión V/32 e impartir orientación a la secretaría. | UN | استعراض تنفيذ المقرر 5/32 وتوفير التوجيه للأمانة. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las actividades para ayudar a las partes a cumplir el Convenio y luchar contra el tráfico ilícito. | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
Impartir orientación a la secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos para prestar asistencia a las Partes en la aplicación del marco estratégico | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las actividades para ayudar a las partes a cumplir el Convenio y luchar contra el tráfico ilícito | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las actividades para ayudar a las Partes a cumplir el Convenio y luchar contra el tráfico ilícito | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة النقل غير المشروع |
1. Impartir orientación a la secretaría y a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea sobre los esfuerzos para prestar asistencia a las Partes en la elaboración y aplicación del marco estratégico | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre el desarrollo ulterior y la puesta en marcha del Círculo de Basilea para la solución del problema de los desechos | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات |
El Comité ofrece orientación a la secretaría interpretando las intenciones legislativas y elabora procesos de evaluación destinados a mejorar el diseño de los programas y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وأضاف أن اللجنة توفر التوجيه للأمانة العامة من خلال تفسير المقاصد التشريعية وتضع إجراءات للتقييم بهدف تحسين تصميم البرامج وتلافي ازدواجية الجهود. |
38. La Conferencia de las Partes quizá desee examinar el programa propuesto para los próximos dos años e impartir orientación a la secretaría en las esferas de actividad reseñadas en el presente documento. | UN | 38- ربما يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في البرنامج المقترح للسنتين القادمتين وتقديم التوجيه للأمانة في مجالات النشاط المحددة في هذه الوثيقة. |
38. La Conferencia de las Partes quizá desee examinar el programa propuesto para los próximos dos años e impartir orientación a la secretaría en las esferas de actividad reseñadas en el presente documento. Anexo I | UN | 38- ربما يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في البرنامج المقترح للسنتين القادمتين وتقديم التوجيه للأمانة في مجالات النشاط المحددة في هذه الوثيقة. |
12. Sobre la base de estos dos documentos, se invitará a los expertos a que impartan orientación a la secretaría sobre sus preparativos para la Cuarta Conferencia de Examen. | UN | 12- واستنادا إلى هاتين الوثيقتين، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع. |
5. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que siga supervisando la evolución de la labor y que proporcione orientación a la secretaría para velar por que se finalice a tiempo; | UN | 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستمر في الإشراف على تطوير العمل وتوفير التوجيه للأمانة لضمان إكماله في الوقت المناسب؛ |
V/32 sobre la ampliación de recomendaciones relativas a la conveniencia de los | UN | استعراض تنفيذ المقرر 5/32 وتوفير التوجيه للأمانة. |