"التوزيع الجغرافي للموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la distribución geográfica del personal
        
    • la distribución geográfica de los funcionarios
        
    • despliegue geográfico de personal
        
    • la distribución geográfica de su personal
        
    • distribución geográfica del personal sea
        
    • la representación geográfica del personal
        
    Es esencial, a este propósito, aumentar la utilización de los concursos públicos nacionales para la contratación del personal, corrigiendo en la medida de lo posible la distribución geográfica del personal. UN وإنه ﻷمر أساسي، في هذا الصدد، أن نزيد من استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية فــي توظيــف الموظفين، عاملين على تصحيح التوزيع الجغرافي للموظفين كلما كان ذلك ممكنا.
    Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    Se tendrá plenamente en cuenta la necesidad de encontrar candidatos altamente calificados, prestando atención también a la distribución geográfica del personal y al aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    El Alto Comisionado debe dedicar más atención a las cuestiones de gestión de recursos humanos, en particular la distribución geográfica del personal, la disciplina y eficacia de los procedimientos del PAS y los mecanismos de rendición de cuentas del personal directivo sobre el cumplimiento de sus funciones de supervisión. UN ينبغي للمفوض السامي أن يكرّس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los departamentos respectivos revisan dos veces por año la distribución geográfica de los funcionarios UN ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية والإدارات المعنية التوزيع الجغرافي للموظفين مرتين في السنة.
    Medidas para mejorar el equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Además, la delegación de Egipto desea que la Alta Comisionada exponga el problema de la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado. UN والوفد المصري يود أن تقوم المفوضة السامية بإثارة مشكلة التوزيع الجغرافي للموظفين بالمفوضية.
    La recomendación 11, de aplicarse, facilitaría los controles y el cumplimiento de las disposiciones relativas a la distribución geográfica del personal. UN أما التوصية 11، فستؤدي في حالة تنفيذها إلى تعزيز مراقبة مسألة التوزيع الجغرافي للموظفين والتقيد به.
    Mejora del equilibrio en la distribución geográfica del personal UN تحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Proseguir los esfuerzos para lograr un mayor equilibrio en la distribución geográfica del personal. UN مواصلة بذل الجهود في سبيل زيادة التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    También se tendrá en cuenta la necesidad de buscar candidatos con un elevado nivel de aptitudes profesionales, teniendo presente al mismo tiempo la distribución geográfica del personal y la necesidad de que aumente el porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN كما ستؤخذ في الاعتبار تماما ضرورة تحديد المرشحين من ذوي الكفاءة العالية مع مراعاة التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة نسبة المرأة في الفئة الفنية وما فوقها.
    También se tendrá en cuenta la necesidad de buscar candidatos con un elevado nivel de aptitudes profesionales, teniendo presente al mismo tiempo la distribución geográfica del personal y la necesidad de que aumente el porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN كما ستؤخذ في الاعتبار تماما ضرورة تحديد المرشحين من ذوي الكفاءة العالية مع مراعاة التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة نسبة المرأة في الفئة الفنية وما فوقها.
    Por ejemplo, la gran concentración de este tipo de funcionarios en un solo departamento ha influido negativamente en el carácter internacional de la Organización y alterado la distribución geográfica del personal a favor de unos pocos Estados Miembros desarrollados. UN وعلى سبيل المثال، كان للتركيز الكبير لهؤلاء اﻷفراد في إدارة واحدة أثر سلبي على الطابع الدولي للمنظمة وعلى التوزيع الجغرافي للموظفين لصالح عدد قليل من الدول اﻷعضاء المتقدمة النمو.
    El Alto Comisionado debería dedicar más atención a las cuestiones de gestión de recursos humanos, en particular la distribución geográfica del personal, la disciplina y eficacia respecto de los procedimientos del PAS y los mecanismos de rendición de cuentas del personal directivo sobre el cumplimiento de sus obligaciones de supervisión. UN 75 - وينبغي للمفوض السامي أن يكرس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Su delegación también desea recabar información acerca de la distribución geográfica del personal recientemente contratado y sobre la medida en que la perspectiva de género ha sido incorporada al proceso de contratación. UN وقالت إن وفدها يود أيضا الحصول على معلومات بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الجدد ومدى مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التوظيف.
    60. En el documento IDB.27/16 se han incluido estadísticas comparables sobre la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y sobre la paridad de género. UN وقد أدرجت في الوثيقة IDB.27/16 إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين وبشأن التوازن بين الجنسين.
    42. El desequilibrio en la distribución geográfica del personal es un grave problema. UN 42 - يعتـبر عـدم توازن التوزيع الجغرافي للموظفين مشكلة جدّية.
    56. En el cuadro 18 infra se brinda información sobre la distribución geográfica de los funcionarios que ocupan los puestos previstos con cargo al presupuesto básico o a la cuenta de apoyo a los programas. UN 56- ويقدم الجدول 18 أدناه معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين الذين يشغلون وظائف الميزانية الأساسية أو دعم البرامج.
    La Junta observó que todavía no se habían incorporado indicadores de logros para evaluar el despliegue geográfico de personal. UN ٣٠٤ - ولاحظ المجلس أنه لم يتم بعد إدراج مؤشرات محددة الأهداف لتقييم التوزيع الجغرافي للموظفين.
    En el párrafo 69, el Tribunal aceptó la recomendación de la Junta de que se tomaran medidas para mejorar la distribución geográfica de su personal. UN 986 - وفي الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    60. Reitera su solicitud al Secretario General de que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de director y categorías superiores; UN 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها حاليا لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة ولضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛
    En el capítulo III se proporciona información sobre la representación geográfica del personal en los niveles superiores y de formulación de políticas de la Secretaría, como lo pidió la Asamblea General en su resolución 61/244. UN 8 - ويقدم الفصل الثالث معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات في الأمانة العامة، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها 61/244.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus