"التوسع الحضري المستدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la urbanización sostenible
        
    • de urbanización sostenible
        
    • una urbanización sostenible
        
    • urbanización sostenible a
        
    A ese respecto, ONU-Hábitat tiene especial interés en promover la urbanización sostenible y reducir la pobreza urbana mediante la participación activa de la sociedad civil y de otros grupos de base amplia, en particular los jóvenes. UN ويتركز اهتمام موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد على تعزيز التوسع الحضري المستدام وتقليص الفقر في المناطق الحضرية مع مشاركة فعالة من المجتمع المدني، ومشاركة عريضة من جانب الشباب على الأخص.
    El tema de la urbanización sostenible del presente período de sesiones del Consejo de Administración revestía una enorme importancia para el PNUMA. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para lograr la urbanización sostenible, las autoridades locales debían ser capaces de prestar servicios apropiados. UN 10 - ويشمل التوسع الحضري المستدام قدرة السلطات المحلية على توفير الخدمات الوافية.
    la urbanización sostenible es uno de los desafíos más apremiantes que enfrenta la comunidad internacional. UN وأضافت قائلة إن التوسع الحضري المستدام يشكل واحدة من التحديات الأكثر إلحاحية التي تواجه المجتمع الدولي.
    El objetivo final es aumentar considerablemente el número de asociados y redes que participen en el apoyo al programa de urbanización sostenible. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في زيادة عدد الشركاء والشبكات المنخرطين في دعم جدول أعمال التوسع الحضري المستدام.
    En 2008, Asia Occidental identificó la promoción de una urbanización sostenible como prioridad crítica de desarrollo. UN وفي عام 2008، حددت منطقة غرب آسيا تعزيز التوسع الحضري المستدام بوصفه إحدى الأولويات الإنمائية الحاسمة.
    la urbanización sostenible tiene por objetivo lograr ciudades, centros urbanos y pueblos habitables, productivos e inclusivos. UN إن التوسع الحضري المستدام يهدف إلى إنجاز مدن وبلدات وقرى يمكن العيش فيها ومنتجة وجامعة.
    El tema de la urbanización sostenible del presente período de sesiones del Consejo de Administración revestía una enorme importancia para el PNUMA. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para lograr la urbanización sostenible, las autoridades locales debían ser capaces de prestar servicios apropiados. UN 10 - ويشمل التوسع الحضري المستدام قدرة السلطات المحلية على توفير الخدمات الوافية.
    Subrayó que los esfuerzos por lograr la urbanización sostenible exigen que todos los interesados ejecuten en forma coordinada un programa preciso, equilibrado y eficaz. UN وشدد على أن الجهود المبذولة لتحقيق التوسع الحضري المستدام تقتضي اضطلاع أصحاب المصلحة جميعهم، بشكل منسق، ببرنامج واضح ومتوازن وفعال.
    Para afrontar de manera colectiva los desafíos de la urbanización sostenible es preciso que exista un compromiso mutuo y una respuesta coordinada. UN وأكد ضرورة الالتزام المتبادل والاستجابة المنسقة من أجل مواجهة تحديات التوسع الحضري المستدام مواجهة جماعية.
    El objetivo fundamental de la campaña es sensibilizar a la opinión pública mundial acerca de las cuestiones relacionadas con la urbanización sostenible. UN الهدف الأساسي من الحملة هو نشر الوعي على الصعيد العالمي بقضايا التوسع الحضري المستدام.
    La base de datos permite identificar los asociados comprometidos con las normas y los principios de la urbanización sostenible. UN تُيسر قاعد البيانات تحديد الشركاء الذين يتعهدون بالتزام قواعد ومبادئ التوسع الحضري المستدام.
    Por lo tanto, es más importante que nunca que los Estados Miembros y los organismos de las Naciones Unidas se reúnan para promover la urbanización sostenible. UN ولذلك، فمن المهم للغاية، أكثر من أي وقت مضى، أن تتآزر الدول الأعضاء ووكالات الأممالمتحدةلتعزيز التوسع الحضري المستدام.
    Los participantes recomendaron que se creara un mecanismo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para coordinar la urbanización sostenible. UN وأوصى المشاركون بإنشاء آلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنسيق التوسع الحضري المستدام.
    El tema elegido para la serie de sesiones de integración de 2014 es la urbanización sostenible. UN وموضوع الجزء المتعلق بالتكامل لعام 2014 هو التوسع الحضري المستدام.
    1. Mayor conciencia acerca de las cuestiones relativas a la urbanización sostenible en los planos nacional y mundial UN 1- تحسّن مستوى الوعي بقضايا التوسع الحضري المستدام على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي
    i) Número de asociaciones que contribuyen a la urbanización sostenible: UN ' 1` عدد الشراكات التي تسهم في التوسع الحضري المستدام:
    iv) Número de asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` عدد الشراكات التي تشجع المساواة بين الجنسين في قضايا التوسع الحضري المستدام
    Número de instituciones en los países seleccionados que promueven activamente las dimensiones de la urbanización sostenible UN عدد المؤسسات في البلدان المستهدفة التي تروج بنشاط لأبعاد التوسع الحضري المستدام
    Visitaron el pabellón 40 organismos de las Naciones Unidas y aproximadamente 3 millones de personas para participar en los 150 eventos realizados sobre cuestiones de urbanización sostenible. UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    El Plan reconocía que una urbanización sostenible requería un proceso de participación y por ende fomentaba la creación de un mayor número de alianzas con Estados miembros, otros organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales y nacionales. UN وتقر الخطة بأن التوسع الحضري المستدام يتطلب عملية تشاركية ومن ثم يشجع على زيادة بناء التحالفات بين الدول الأعضاء، ووكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات المالية المحلية.
    El Foro tiene también por objeto examinar nuevamente la manera en que ONU-Hábitat y sus asociados contribuyen a guiar y enriquecer la labor normativa sobre urbanización sostenible a través de un diálogo abierto. UN ويراد بالمنتدى أيضا أن يكون فرصة للنظر من جديد من خلال حوار مفتوح في الطريقة التي يسهم بها موئل الأمم المتحدة وشركاؤه في توجيه وإغناء العمل المتعلق بسياسات التوسع الحضري المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus