Además, no era conveniente ni posible llegar a una definición universal. | UN | ثم إنه لم يكن من المرغوب ولا من الممكن أن يتم التوصل إلى تعريف عالمي. |
El Grupo de Trabajo tomó nota del consenso general entre los participantes sobre que no era posible en ese momento llegar a una definición universal. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بالتوافق العام في آراء المشاركين بأنه ليس من الممكن التوصل إلى تعريف شامل في الوقت الراهن. |
Es lamentable que la Conferencia no haya podido llegar a una definición universalmente aceptable de los crímenes de terrorismo y de los crímenes relacionados con las drogas. | UN | ويُعرب عن اﻷسف ﻷن المؤتمر لم يكن قادرا على التوصل إلى تعريف مقبول قبولا شاملا لجرائم اﻹرهاب والجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Al examinar el concepto de una red mundial de telecomunicaciones de las Naciones Unidas, es importante lograr una definición que incluya o excluya el servicio a lugares situados fuera del ámbito de los intereses de la Organización. | UN | ولدى النظر في مفهوم شبكة اتصالات سلكية ولا سلكية عالمية لﻷمم المتحدة، فإن من المهم التوصل إلى تعريف يشمل أو يستبعد تقديم الخدمة إلى المواقع الخارجة عن نطاق مصالح المنظمة. |
Atendiendo a esa preocupación, algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se siguiera estudiando el concepto de sanciones con miras a elaborar una definición adecuada. | UN | وردا على ذلك، أعرب بعض الوفود عن تفضيلهم لإجراء مزيد من البحوث بشأن مفهوم الجزاءات بغية التوصل إلى تعريف مناسب. |
De ahí que siga siendo importante llegar a una definición de las instituciones y los órganos estatales que participan en ese tipo de actividades. | UN | وبالتالي، فإنه من المهم التوصل إلى تعريف لمؤسسات الدولة وأجهزتها التي تشترك في هذا النوع من اﻷنشطة. |
Correspondería pues, para ser más claros, llegar a una definición más completa y menos equívoca, y, por ende más satisfactoria. | UN | ولعله من المستصوب ،حرصا على الوضوح، التوصل إلى تعريف أكمل وأقل غموضا، تعريف يحظى بقدر أكبر من القبول. |
Sin embargo, no es imposible llegar a una definición de terrorismo, siempre y cuando la comunidad internacional tenga la sincera voluntad política de lograrlo. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن جدا التوصل إلى تعريف للإرهاب إذا ما توافرت للمجتمع الدولي الإرادة السياسية المخلصة. |
Considera importante llegar a una definición del terrorismo que sea ampliamente aceptada y a la convocación de una conferencia internacional de alto nivel que sería sumamente útil para ese propósito. | UN | وترى أن من المهم التوصل إلى تعريف للإرهاب يكون مقبولاً على نطاق واسع، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى يفيد كثيراً في هذا الصدد. |
La imposibilidad de llegar a una definición común de abuso de convenio se debe en parte a los mecanismos para hacer frente al abuso de convenios fiscales. | UN | واستحالة التوصل إلى تعريف موحد لتلك الإساءة ترجع جزئيا إلى الآليات التي تتعامل مع إساءة استعمال المعاهدات الضريبية. |
Rusia, partiendo de lo que acabamos de exponer, está dispuesta a seguir examinando activamente este concepto a fin de llegar a una definición de la seguridad humana. | UN | وعلى أساس ما عرضته للتو، فإن روسيا مستعدة لمواصلة مناقشة هذا المفهوم بصورة فعالة بغية التوصل إلى تعريف للأمن البشري. |
La dificultad para llegar a una definición aceptable radica en la variedad de situaciones en que viven las minorías. | UN | وتكمن صعوبة التوصل إلى تعريف مقبول في تنوع الظروف التي تعيش فيها الأقليات. |
Es esencial llegar a una definición común de masa crítica y su papel en la eficacia de los organismos. | UN | وقال إن من الضروري التوصل إلى تعريف مشترك للحد الأدنى الضروري ودوره في فعالية الوكالات. |
Se trata de una tarea delicada, y las Naciones Unidas estarían dispuestas a ayudar a las partes a llegar a una definición mutuamente aceptable de las acciones de las cuales se abstendrían. | UN | وتعتبر هذه مهمة حساسة، واﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في التوصل إلى تعريف مقبول من الجانبين لﻷعمال التي يتعين عليهما الامتناع عنها. |
En cuanto a la resolución “F” relativa a la Comisión Preparatoria, la oradora se declara muy optimista en cuanto a las posibilidades de lograr una definición aceptable de la agresión. | UN | ٧٧ - وأشارت السيدة مخيمر بعد ذلك إلى القرار " واو " المتعلق باللجنة التحضيرية، فأعربت عن تفاؤلها الشديد باحتمالات التوصل إلى تعريف محكم للعدوان. |
Algunas delegaciones consideraron que los elementos propuestos eran alentadores y constituían una buena base para profundizar en los debates a fin de lograr una definición de consenso. | UN | ووصفت بعض الوفود العناصر المقترحة بأنها تبعث على التشجيع وتشكل أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات المتعمقة قصد التوصل إلى تعريف يحظى بتوافق الآراء. |
Por lo tanto, es conveniente, desde un punto de vista tanto teórico como práctico, elaborar una definición precisa de la noción de " refugiado " en derecho internacional y a los fines del presente estudio. | UN | ولذلك فمن المهم لأسباب نظرية وعملية التوصل إلى تعريف دقيق لمفهوم " اللاجئ " في القانون الدولي، ولأغراض هذه الدراسة. |
Es de lamentar que, pese a que el proyecto de convenio general es un instrumento jurídico, los Estados hayan tratado de formular una definición política, para lo cual basta una declaración de ese cariz. | UN | ومن سوء الحظ أن الدول حاولت، على الرغم من أن مشروع الاتفاقية الشاملة صك قانوني، التوصل إلى تعريف سياسي يمكن وضعه بإعلان سياسي. |
El texto carece de precisión, aunque, en cualquier caso, no hay una forma evidente de abordar la definición de medidas “extremas”. | UN | وتفتقر الصياغة إلى الدقة، إلا أنه ليس هناك بأي حال من اﻷحوال أي وسيلة واضحة يمكن بها التوصل إلى تعريف للتدابير ' المفرطة`. |
Para reforzar el marco jurídico es necesario acordar una definición del terrorismo, de forma que se pueda concluir un convenio general lo antes posible. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني، يجب التوصل إلى تعريف للإرهاب من أجل التمكن من إبرام اتفاقية شاملة بأسرع ما يمكن. |
8. Se puso de relieve la importancia de llegar a definiciones comúnmente acordadas de los términos utilizados en los indicadores de impacto y los posibles sistemas de medición conexos o los valores sustitutivos empleados para medir esos indicadores. | UN | 8- وتم التشديد على أهمية التوصل إلى تعريف متفق عليه عموماً للمصطلحات المستخدمة فيما يتصل بمؤشرات تقييم الأثر وما يمكن أن يرتبط بها من مقاييس أو بدائل تُستخدم لقياس تلك المؤشرات. |
Este podría ser un concepto respecto del cual aún no hemos llegado a una definición común, pero sí existe un consenso general de que sin democracia no puede haber buen gobierno. | UN | ولعل التوصل إلى تعريف مشترك لهذا المفهوم مسألة لا تزال تراوغنا حتى الآن، ولكن يوجد توافق عام في الآراء مفاده أنه لا يقوم نظام حكم صالح بدون ديمقراطية. |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de establecer una definición jurídica clara y precisa del terrorismo. | UN | 19 - وشددت بعض الوفود على أهمية التوصل إلى تعريف قانوني واضح ودقيق للإرهاب. |