"التوصيات إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendaciones a la Asamblea General
        
    El Consejo Económico y Social asumiría entonces la responsabilidad de brindar una orientación general a la Comisión y de formular recomendaciones a la Asamblea General. UN وعندئذ سيتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية توفير التوجيه العام للجنة وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة.
    En cuanto a la segunda, la práctica de la Comisión ha consistido en hacer algunas recomendaciones a la Asamblea General acerca de cuestiones de forma, y hay fundadas razones para hacerlo así en el presente caso. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، فإن ممارسة اللجنة ظلت تتمثل في تقديم بعض التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن مسائل الشكل، وثمة من الأسباب ما يستلزم التقيد بهذه الممارسة في هذه الحالة.
    Las recomendaciones a la Asamblea General se exponen en la conclusión del informe. UN وتُقدم التوصيات إلى الجمعية العامة في خاتمة التقرير.
    Se formularon recomendaciones a la Asamblea General, al propio Consejo y a sus órganos subsidiarios, especialmente la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y también a los fondos y programas y a las comisiones regionales. UN وتوجَّه التوصيات إلى الجمعية العامة والمجلس نفسه وهيئاته الفرعية، بما فيها لجنة مركز المرأة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية.
    El informe del estudio se publicará y se presentarán recomendaciones a la Asamblea General de las Naciones Unidas en octubre de 2006. UN وسينشر تقرير الدراسة كما ستقدم التوصيات إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Si bien estamos de acuerdo con la posición del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de Estados de África subraya la importancia de la Comisión de Desarme como órgano de deliberación, que examina y debate cuestiones específicas en materia de desarme y hace recomendaciones a la Asamblea General. UN وإذ نتفق مع موقف حركة عدم الانحياز، فإن المجموعة الأفريقية تؤكد على أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الجهاز التداولي الذي يدرس ويناقش مسائل محددة في ميدان نزع السلاح ويرفع التوصيات إلى الجمعية العامة.
    XI. recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN الحادي عشر - التوصيات إلى الجمعية العامة بإدخال تعديلات على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية
    • El grupo de trabajo examinaría las cuestiones pertinentes y formularía recomendaciones a la Asamblea General para que ésta las examinara en sus períodos de sesiones anuales en relación con el tema del programa sobre los océanos y el derecho del mar; UN ● يتولي الفريق العامل استعراض المسائل ذات الصلة ويقدم التوصيات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها أثناء دورتها السنوية في إطار بند " المحيطات وقانون البحار " من جدول اﻷعمال.
    En la cuarta reunión del proceso abierto de consultas oficiosas se subrayó la importancia de fortalecer la ejecución y el cumplimiento por los Estados del pabellón y se formularon distintas recomendaciones a la Asamblea General en esta materia. UN 43 - تم، في الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية، إبراز الأهمية التي يكتسيها التنفيذ والإنفاذ من قبل دول العلم، وقُدم عدد من التوصيات إلى الجمعية العامة بهذا الشأن.
    En el informe del Comité Especial, se exponen los trabajos del Comité, la decisión aprobada y algunas recomendaciones a la Asamblea General. UN ويفيد تقرير اللجنة المخصصة(9) بمعلومات عن عمل اللجنة ويتضمن القرار المعتمد ويقدم بعض التوصيات إلى الجمعية العامة.
    2. La Mesa se reunirá además periódicamente durante el período de sesiones para examinar la marcha de los trabajos y formular recomendaciones a la Asamblea General acerca del programa general del período de sesiones y de medidas encaminadas a mejorar sus trabajos. UN 2 - يجتمع المكتب أيضا على نحو دوري طوال الدورة لاستعراض سير الأعمال وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن البرنامج العام للدورة وبشأن التدابير الرامية إلى تحسين أعمالها.
    recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa UN التوصيات إلى الجمعية العامة بإدخال تعديلات على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية(أ)
    En su período de sesiones de abril de 1994, la Junta de Comercio y Desarrollo adoptó la decisión 412(XL) relativa a la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel sobre el examen mundial a mitad de período, en la que, entre otras cosas, se presenta una serie de recomendaciones a la Asamblea General en relación con los preparativos para la Reunión. UN ٣٤ - واعتمــد مجلس التجــارة والتنميــة في دورته التي عقدت في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤ المقرر ٤١٢ )د - ٤٠( بشأن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل، الذي يقدم، في جملة أمور، سلسلة من التوصيات إلى الجمعية العامة عن اﻷعمال التحضيرية للاجتماع.
    El Sr. Etuket (Presidente de la Comisión de Cuotas), al presentar el informe de la Comisión de Cuotas sobre su quincuagésimo noveno período de sesiones (A/54/11), dice que la Comisión examinó los elementos de la metodología para la elaboración de futuras escalas de cuotas con miras a presentar un conjunto consolidado de recomendaciones a la Asamblea General durante el período de sesiones actual. UN ٣٨ - السيد إتوكيت )رئيس لجنة الاشتراكات(: عرض تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والخمسين (A/54/11) فقال إن اللجنة استعرضت عناصر منهجية إعداد الجداول المقبلة لﻷنصبة المقررة بغية تقديم مجموعة موحدة من التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    b) Los cambios en las funciones, responsabilidades y niveles de dotación de personal de la TIC se negociarán con los departamentos interesados, dependencia por dependencia, antes de presentar recomendaciones a la Asamblea General para su aprobación; UN (ب) التفاوض بشأن التغييرات المراد إدخالها على الأدوار والمسؤوليات ومستويات التوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الإدارات المعنية على أساس كل وحدة على حدة قبل تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة للموافقة عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus