"التوصيات إلى المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendaciones al Consejo
        
    • las recomendaciones a la Junta
        
    • hacen recomendaciones a la Junta
        
    Al parecer, los resultados obtenidos por la fuerza de tarea han sido sometidos al Director, quien presentará las recomendaciones al Consejo General. UN وواضح أن نتائج فرقة العمل قد عُرضت على المدير العام الذي سيقدم التوصيات إلى المجلس العام.
    Concluye presentando un conjunto de recomendaciones al Consejo. UN ويختتم بتقديم مجموعة من التوصيات إلى المجلس.
    Se formuló una serie de recomendaciones al Consejo Económico y Social: UN وقُدِّم عدد من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Muchas delegaciones solicitaron un calendario, en forma de matriz, que indicara el momento en que se presentarían las recomendaciones a la Junta para su examen, y que señalara las cuestiones que requirieran la aprobación de la Junta, subrayando el momento en que debían tomarse las decisiones más importantes. UN ٤١١ - وطلبت عدة وفود وضع جدول زمني في شكل مصفوفة، يبين فيه متى ستقدم التوصيات إلى المجلس لمناقشتها، ويحدد المسائل التي تستلزم موافقة المجلس، ويبرز متى يتعين اتخاذ القرارات الرئيسية.
    Además, las comisiones del COI, establecidas por el Presidente, estudian temas especializados y hacen recomendaciones a la Junta Ejecutiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية والتي ينشئها الرئيس دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    Además, el Comité presentó una serie de recomendaciones al Consejo Económico y Social para su aprobación, entre ellas la recomendación de que se celebre un período de sesiones extraordinario en 1998. UN إضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹقرارها، بما في ذلك التوصية بضرورة عقد دورة استثنائية في عام ٨٩٩١.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 57, el Comité ha formulado varias recomendaciones al Consejo Económico y Social acerca de la presentación de informes por los Estados Partes, que se incluyen en el capítulo VI del presente informe. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٧٥، قدمت اللجنة عددا من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرد بيانها في الفصل السادس من هذا التقرير.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 57, el Comité ha formulado varias recomendaciones al Consejo Económico y Social acerca de la presentación de informes por los Estados Partes, que se incluyen en los capítulos I y VII del presente informe. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٧٥، قدمت اللجنة عددا من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرد بيانها في الفصلين اﻷول والسابع من هذا التقرير.
    16. En el actual período de sesiones, el Comité Asesor decidirá qué medidas habrán de adoptarse para presentar esas recomendaciones al Consejo. UN 16- وستبتّ اللجنة الاستشارية في هذه الدورة في الخطوات اللازمة لتقديم تلك التوصيات إلى المجلس.
    En su informe al Consejo de Seguridad de fecha al 14 de marzo de 1996 (S/1996/195), la Comisión formuló ciertas recomendaciones al Consejo. UN ٩٤ - قدمت اللجنة، في تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1996/195(، عددا من التوصيات إلى المجلس.
    Durante los seis meses que dure el mandato de la misión, vigilaré la situación muy de cerca y haré recomendaciones al Consejo sobre la posibilidad de prorrogar el mandato de la misión o de ampliar ésta, dependiendo de las circunstancias. UN ٨٦ - وخلال فترة اﻷشهر الستة للولاية، سأبقي الحالة قيد الاستعراض على نحو وثيق، وسأقدم مزيدا من التوصيات إلى المجلس بشأن إمكانية تمديد فترة البعثة أو توسيعها حسبما تسمح الظروف.
    Las sesiones extraordinarias del Comité de Comercio y Desarrollo se iniciaron en abril de 2002 en vista de que el plazo para la formulación de recomendaciones al Consejo General, vencía el 31 de julio de 2002. UN وقد بدأت الدورات الاستثنائية للجنة التجارة والتنمية أعمالها، في نيسان/أبريل 2002، بالنظر إلى الموعد النهائي المحدد في 31 تموز/يوليه 2002، لتقديم التوصيات إلى المجلس العام.
    Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer La Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, establecida en 1946, tiene la responsabilidad de formular recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre medidas encaminadas a promover la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN 30 - تعتبر لجنة وضع المرأة، التي تأسست في عام 1946، مسؤولة عن تقديم التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المعايير التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    c) Evaluar las posibles repercusiones humanitarias y socioeconómicas de las medidas impuestas en virtud del párrafo 17 supra y presentar recomendaciones al Consejo por conducto del Comité a más tardar el 7 de agosto de 2003, sobre la manera de minimizar esas repercusiones; UN (ج) تقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والإنساني المحتمل للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه؛ وتقديم التوصيات إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عن كيفية تخفيف حدة هذه الآثار؛
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el informe sobre la evaluación a fondo en su 42º período de sesiones y remitió sus recomendaciones al Consejo Económico y Social y al Comité de Conferencias. UN 4 - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في التقرير المتعمق في دورتها الثانية والأربعين(). وأحالت التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات.
    En el séptimo informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/62/609-S/2007/757) se reseña la evolución de las situaciones graves y se presenta una serie de recomendaciones al Consejo. UN ويستعرض التقرير السنوي السابع للأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (A/62/609-S/2007/757) التطورات التي حدثت في الحالات التي تدعو إلى القلق، ويقدم سلسلة من التوصيات إلى المجلس.
    A ese respecto, el Consejo pidió al Comité 1540 que examinara recomendaciones sobre conocimientos necesarios, amplia representación geográfica, métodos de trabajo, modalidades y estructura, incluida la consideración de la viabilidad de una función de coordinación y liderazgo del grupo de expertos, y que presentara estas recomendaciones al Consejo a más tardar el 31 de agosto de 2011. UN وفي ذلك الصدد، طلب المجلس إلى اللجنة أن تنظر في توصيات بشأن الخبرة المطلوبة والتمثيل الجغرافي الموسع وأساليب العمل والطرائق والهيكل، بما في ذلك النظر في جدوى إفراد منصب تنسيق وقيادة لفريق الخبراء، وأن تقدم تلك التوصيات إلى المجلس في 31 آب/أغسطس 2011 على أبعد تقدير.
    b) Solicita, a ese respecto, al Comité 1540 que examine recomendaciones dirigidas al Comité y al grupo de expertos sobre conocimientos necesarios, amplia representación geográfica, métodos de trabajo, modalidades y estructura, incluido el examen de la viabilidad de una función de coordinación y liderazgo del grupo de expertos, y que presente estas recomendaciones al Consejo a más tardar el 31 de agosto de 2011; UN (ب) يطلب، في ذلك الصدد، إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 أن تنظر في وضع توصيات للجنة وفريق الخبراء بشأن الخبرة المطلوبة والتمثيل الجغرافي الموسع وأساليب العمل والطرائق والهيكل، بما في ذلك النظر في جدوى إسناد مهام التنسيق والقيادة لفريق الخبراء، وأن تقدم تلك التوصيات إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2011؛
    Muchas delegaciones solicitaron un calendario, en forma de matriz, que indicara el momento en que se presentarían las recomendaciones a la Junta para su examen, y que señalara las cuestiones que requirieran la aprobación de la Junta, subrayando el momento en que debían tomarse las decisiones más importantes. UN ٢٤٤ - وطلبت عدة وفود وضع جدول زمني في شكل مصفوفة، يبين فيه متى ستقدم التوصيات إلى المجلس لمناقشتها، ويحدد المسائل التي تستلزم موافقة المجلس، ويبرز متى يتعين اتخاذ القرارات الرئيسية.
    Además, las comisiones del COI, establecidas por el Presidente, estudian temas especializados y hacen recomendaciones a la Junta Ejecutiva. UN وينشئ الرئيس اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية، التي تتولى دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus