El Comité de Contratos de la Sede también hizo las siguientes recomendaciones generales: | UN | ١٦ - كما قدمت لجنة العقود في المقر التوصيات العامة التالية: |
En su 56º período de sesiones, el Comité aprobó las siguientes recomendaciones generales. | UN | اعتمدت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين التوصيات العامة التالية. |
En su 56º período de sesiones, el Comité aprobó las siguientes recomendaciones generales. | UN | اعتمدت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين التوصيات العامة التالية. |
El Relator Especial formula, en consecuencia, las siguientes recomendaciones generales. | UN | وبالتالي، يقدم المقرر الخاص التوصيات العامة التالية. |
En su 57º período de sesiones, el Comité aprobó la siguiente Recomendación general. | UN | اعتمدت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين التوصيات العامة التالية. |
Respecto del Estado griego, el Relator Especial desea formular las siguientes recomendaciones generales: | UN | ١٥٩ - وفيما يتصل بالدولة اليونانية، يود المقرر الخاص تقديم التوصيات العامة التالية: |
El Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones generales para que las examinara la Comisión: | UN | ٨٤ - وقدم الفريق العامل التوصيات العامة التالية لكي تنظر فيها اللجنة: |
92. La Relatora Especial quisiera formular las siguientes recomendaciones generales: | UN | ٢٩- تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات العامة التالية: |
141. La Relatora Especial desearía formular las siguientes recomendaciones generales: | UN | 141- وتود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات العامة التالية: |
Se formularon las siguientes recomendaciones generales: | UN | وقُدمت التوصيات العامة التالية: |
El Grupo se permite formular las siguientes recomendaciones generales: | UN | 72 - يقدم الفريق التوصيات العامة التالية: |
La Experta Independiente ofrece las siguientes recomendaciones generales a los gobiernos nacionales y a la comunidad internacional: | UN | 91 - وتقدم الخبيرة المستقلة التوصيات العامة التالية إلى الحكومات الوطنية وإلى المجتمع الدولي: |
El GEPMA decidió que se concentraría en la vinculación con las directrices técnicas para los PNAD, y elaboró las siguientes recomendaciones generales para el desarrollo del material suplementario: | UN | وسيركّز فريق الخبراء على الصلة بالمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية. وصاغ التوصيات العامة التالية لوضع المواد التكميلية: |
94. Como resultado de la experiencia adquirida a lo largo de varios años de aplicación de las Normas Uniformes y a consecuencia de los avances logrados en el terreno de los derechos humanos, pueden formularse las siguientes recomendaciones generales en relación con la política gubernamental: | UN | 94 - ونتيجة للخبرة المكتسبة من استخدام القواعد الموحدة لعدة سنوات ونظرا للتطور الحاصل في مجال حقوق الإنسان، يمكن وضع التوصيات العامة التالية المتعلقة بالسياسة العامة الحكومية. |
Los Estados Miembros han preguntado al Equipo de Vigilancia de qué manera deben interpretar la expresión " con ellos asociados " y el Equipo, si bien reconoce que se trata de un asunto que compete al Consejo y al Comité, ofrece las siguientes recomendaciones generales. | UN | وقد طلبت الدول الأعضاء إلى فريق الرصد معرفة كيف يتعين عليها تأويل عبارة ' ' المرتبطة بها``. وفيما يقر الفريق بأن النظر في هذه المسألة من اختصاص مجلس الأمن واللجنة، إلا أنه يعرض التوصيات العامة التالية. |
81. En su séptima sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1994, la Junta consideró que, a fin de lograr el máximo de resultados en todas las actividades de cooperación técnica, debían tenerse presentes las siguientes recomendaciones generales relativas a la política del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos: | UN | ١٨- في الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، رأى المجلس أنه لكي تحقق جميع أنشطة التعاون التقني أقصى نتائج منها، يجب أن توضع في الاعتبار التوصيات العامة التالية المتعلقة بسياسة برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان: |
63. El actual Gobierno de Australia emprendió en junio de 2008 un examen exhaustivo e independiente de las medidas de la Respuesta de Emergencia, que entrañó amplias consultas con los afectados por las medidas y arrojó las siguientes recomendaciones generales: | UN | 63- وفي حزيران/يونيه 2008، شرعت الحكومة الأسترالية الحالية في إجراء استعراض شامل ومستقل لتدابير الاستجابة في حالات الطوارئ في إقليم الشمال، شمل مشاورات مكثفة مع أولائك المعنيين بهذه الإجراءات. وأسفر الاستعراض عن التوصيات العامة التالية: |
En ese contexto y dadas las cuestiones temáticas de interés planteadas en el presente informe, el Relator Especial desea formular las siguientes recomendaciones generales que los Estados podrían utilizar como herramientas de análisis y progreso ulteriores. | UN | 63 - وفي ضوء ما سبق، ووفقا للمسائل الموضوعية المثيرة للقلق المطروحة في هذا التقرير، يود المقرر الخاص تقديم التوصيات العامة التالية التي يمكن للدول استخدامها أدواتٍ لإجراء مزيد من التحليل وإحراز مزيد من التقدم. |
En su 57º período de sesiones, el Comité aprobó la siguiente Recomendación general. | UN | اعتمدت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين التوصيات العامة التالية. |