"التوصيات الواردة في الفقرتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones que figuran en los párrafos
        
    • las recomendaciones contenidas en los párrafos
        
    • las recomendaciones formuladas en los párrafos
        
    • las recomendaciones de los párrafos
        
    • las recomendaciones que figuraban en los párrafos
        
    • las recomendaciones incluidas en los párrafos
        
    • las recomendaciones hechas en los párrafos
        
    • las recomendaciones recogidas en los párrafos
        
    • las recomendaciones contenidas en los apartados
        
    También hace suyas las recomendaciones que figuran en los párrafos 4 y 6 del informe conexo de la Comisión Consultiva. UN وهو يوافق كذلك على التوصيات الواردة في الفقرتين 4 و 6 من تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة.
    A ese respecto, su delegación apoya las recomendaciones que figuran en los párrafos 47 y 48 del informe. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده التوصيات الواردة في الفقرتين 47 و 48 من التقرير.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea las recomendaciones que figuran en los párrafos 40 y 41 del memorando del Secretario General. UN ٣٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات الواردة في الفقرتين ٤٠ و ٤١ من مذكرة اﻷمين العام.
    Pone de relieve las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 del informe. UN ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير.
    Esta asistencia facilitará la aplicación de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución antes mencionada. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    La delegación del Japón aprueba además las recomendaciones formuladas en los párrafos 66 y 67 del informe del Comité. UN ويوافق الوفد الياباني أيضا على التوصيات الواردة في الفقرتين ٦٦ و ٧٧ من تقرير اللجنة.
    El importe rectificado total, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 615 y 616 del informe, es el siguiente: UN والمبلغ الإجمالي للتعويض المصوَّب، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 615 و616 من التقرير، هو كما يلي:
    Los Estados Unidos también formularon una reserva en relación con las recomendaciones que figuran en los párrafos 42 y 44. UN ٣ - كذلك يجب على الولايات المتحدة أن تسجل تحفظات بشأن التوصيات الواردة في الفقرتين ٤٢ و ٤٤.
    Se adhiere a las recomendaciones que figuran en los párrafos 50 y 55 del informe que tienden a reducir a un 0,001% el límite mínimo de las cuotas y a expresar la escala de cuotas en tres cifras decimales. UN وتوافق على التوصيات الواردة في الفقرتين ٥٠ و ٥٥ من التقرير بأن يكون معدل الحد اﻷدنى للاشتراكات المقررة ٠,٠٠١ في المائة وأن يتم حساب جدول اﻷنصبة المقررة بثلاثة كسور عشرية.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones que figuran en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. UN ٠٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    6. Decide examinar, una vez que reciba información más detallada, las recomendaciones que figuran en los párrafos 50 y 53 del informe del Secretario General; UN 6 - يقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام لدى تلقيه المزيد من المعلومات التفصيلية؛
    6. Decide considerar las recomendaciones que figuran en los párrafos 50 y 53 del informe del Secretario General una vez que reciba información más detallada; UN 6 - يقرر أن ينظر في التوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام لدى تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية؛
    En la nota se proponían modificaciones concretas de las recomendaciones que figuran en los párrafos 52 y 53 del documento A/57/330. UN 7 - واقترحت مذكرة الفريق العامل إدخال تعديلات محددة على التوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 من الوثيقة A/57/330.
    La cantidad total concedida, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 72 y 73 del informe, es la siguiente: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 72-73 من التقرير، هي كما يلي:
    ii) ampliando la utilización de grupos de expertos para examinar cuestiones temáticas (basándose en las recomendaciones que figuran en los párrafos 40 y 50); UN ' 2` التوسع في استخدام أفرقة الخبراء للعمل المتعلق بقضايا الساعة (استنادا إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 40 و 50)؛
    El Comité pide al Estado parte que presente, dentro de dos años, información escrita sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 40 y 62. UN 67 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات تحريرية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 40 و 62.
    En este sentido, el Consejo apoya las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يدعم التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأمين العام.
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 11 y 12 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 11 و12 من التعليقات الختامية
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a las recomendaciones formuladas en los párrafos 32 y 33 del informe del Secretario General (A/63/371). UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على التوصيات الواردة في الفقرتين 32 و 33 من تقرير الأمين العام (A/63/371).
    131. En lo atinente al cambio de los patrones de comportamiento, cabe remitirse a la respuesta a las recomendaciones de los párrafos 17 y 18, así como a la sección referente al artículo 10. UN 131- تعديل أنماط السلوك: يرجى الاطلاع على الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و18 وكذلك المادة 10.
    También señalaba a mi atención las recomendaciones que figuraban en los párrafos 120 y 287 de dicho informe, relativas a la labor de la Asamblea General. UN ووجه انتباهي أيضا إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 120 و 287 من ذلك التقرير بشأن أعمال الجمعية العامة.
    La UNESCO está de acuerdo con todas las recomendaciones incluidas en los párrafos 114 y 155 relativas a la ejecución nacional. UN وتوافق منظمتها على جميع التوصيات الواردة في الفقرتين ١١٤ و ١١٥ المتعلقتين بالتنفيذ الوطني.
    De esta forma se da cumplimiento a las recomendaciones hechas en los párrafos 79 y 801. UN وبهذا تكون التوصيات الواردة في الفقرتين 79 و 80 قد نُفذت(1).
    3. Como respuesta a las recomendaciones recogidas en los párrafos 75 y 81, el Gobierno facilita a continuación información sobre su aplicación. UN 3- ورداً على التوصيات الواردة في الفقرتين 75 و81، تقدم الحكومة المعلومات التالية عن تنفيذها.
    La Asamblea General aprueba las recomendaciones contenidas en los apartados g) e i) del párrafo 66, relativas a los temas 60 y 72. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (ز) و (ط) من الفقرة 66 المتعلقتين بالبندين 60 و 72.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus