"التوصيات ذات الصلة الصادرة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones pertinentes de
        
    • las recomendaciones pertinentes del
        
    • las recomendaciones pertinentes formuladas por
        
    • las recomendaciones pertinentes hechas por
        
    • las recomendaciones normativas pertinentes del
        
    • las recomendaciones de
        
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Nuestra delegación está dispuesta a proponer un proyecto de resolución que se ocupe de la aplicación de las recomendaciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ووفد بلدي مستعد لتقديم مشروع قرار يتناول تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Por ello, el impulso en la aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Cumbre del Milenio no debe aminorar. UN ولهذا، يجب المحافظة على استمرار الزخم في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة الألفية.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    RESUMEN DE las recomendaciones pertinentes de LOS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN موجز التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئــات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos UN موجز ﻹجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية وعن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Según la información recibida, el Ministerio de Salud se negaba a aplicar las recomendaciones pertinentes de la OMS. UN وأفادت المعلومات الواردة بأن وزارة الصحة ترفض تطبيق التوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.
    Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución, UN وقد نظر في التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وتوصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ،
    En primer lugar, aplicar las recomendaciones pertinentes formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y otros órganos y mecanismos de derechos humanos a fin de equiparar, de jure y de facto, la protección de los pueblos indígenas, incluidos los pueblos maya, xinca y garifuna. UN أولاً، أن تتابع غواتيمالا التوصيات ذات الصلة الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من هيئات وآليات حقوق الإنسان والداعية إلى العمل على تعزيز الحماية المتساوية قانونياً وفعلياً للشعوب الأصلية بما فيها شعوب المايا والكزينكا والغاريفونا.
    Las opciones formuladas figuran en el anexo II del presente documento, y las recomendaciones pertinentes hechas por los administradores de investigaciones sobre el ozono se reproducen a continuación. UN وترد الخيارات التي قدمت في المرفق الثاني بهذه الوثيقة في حين ترد فيما يلي التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مديري بحوث الأوزون.
    c) Incorporar las recomendaciones normativas pertinentes del Foro a sus programas de trabajo; UN (ج) إدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المنتدى في برامج عملهم؛
    Por lo tanto, el Grupo de los 77 y China apoyan las recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. UN وبناء على ذلك، تؤيد مجموعة الـ 77 والصين التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus