En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. | UN | وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
En el párrafo 53, se informa a la Asamblea General que la Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 171. | UN | وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١. |
La Mesa decide no recomendar que se incluya el tema 42 en el programa del sexagésimo periodo de sesiones, en el epígrafe A. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 42 في جدول أعمال الدورة الستين تحت العنوان ألف. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
En el párrafo 67 se ha informado a la Asamblea General de que su Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 188. | UN | وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
En el párrafo 75 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169. |
Así pues, la Mesa debe decidir abstenerse de recomendar la inclusión del tema en el programa. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 42 del proyecto de programa. | UN | قرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 42 من مشروع جدول الأعمال. |
La Mesa tomó la decisión de no recomendar la inclusión de ese tema del programa. ¿Cuál es, por lo tanto, la recomendación sobre la que vamos a votar? | UN | واتخذ المكتب قرارا بعدم التوصية بإدراج البند المعني في جدول الأعمال. |
A juicio de mi delegación, así lo es, y por eso, Côte d ' Ivoire apoya la decisión de la Mesa de no recomendar la inclusión en el programa de la solicitud de Taiwán de admisión como Miembro. | UN | ووفدي يراها كذلك فعلا. وعليه، تؤيد كوت ديفوار قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج طلب عضوية تايوان في جدول الأعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión del tema 159 en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ١٢٩ - قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
La Mesa decide no recomendar que se incluya el tema 158 en el programa del sexagésimo periodo de sesiones, en el epígrafe I. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 158 في جدول أعمال الدورة الستين تحت العنوان طاء. |
La Mesa decide no recomendar que se incluya el tema 41 en el programa del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 41 في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General está de acuerdo con la recomendación de incluir las repercusiones de las variaciones del tipo de cambio en el próximo informe financiero. | UN | 480 - واتفق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مع التوصية بإدراج أثر أو آثار تقلبات العملات ابتداء من التقرير المالي المقبل. |
El Comité de Examen de Productos Químicos acordó que, sobre la base de la información actualmente disponible, las notificaciones de Suiza y Tailandia cumplieron con todos los criterios del Anexo II, a excepción del criterio (b) (iii). Por consiguiente, el Comité de Examen de Productos Químicos concluyó que actualmente no podía recomendarse la inclusión de la clordecona en el Anexo III del Convenio de Rotterdam. | UN | واتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية على أنه استناداً إلى المعلومات المتوافرة حالياً يكون الإخطارينْ الواردينْ من سويسرا وتايلند قد استوفيا جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني خَلاَ المعيار (ب) `3`.() وبناء عليه، استنتجت لجنة استعراض المواد الكيميائية أنه لا يمكن التوصية بإدراج الكلورديكون في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في هذا الوقت الراهن. |
Se recomendó que se incluyeran todos los gastos, independientemente de que la labor de prospección tuviera éxito o no. | UN | وجرت التوصية بإدراج جميع النفقات، بغض النظر عما إذا كانت عملية التنقيب ناجحة أم لا. |
La delegación de Noruega toma nota con satisfacción de que la Asamblea General ha podido convenir en varias medidas a corto plazo, en particular la recomendación de incorporar las disposiciones críticas de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, el estatuto de las misiones y con el país anfitrión. | UN | ويلاحظ وفده مع الارتياح أن الجمعية العامة استطاعت أن تتفق على عدة تدابير قصيرة الأجل، وخاصة التوصية بإدراج الأحكام الأساسية للاتفاقية في اتفاقات حالة القوات وحالة البعثات والبلد المضيف. |
El orador insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهو يحث اللجنة على التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Por consiguiente, su delegación respaldará la recomendación de que se incluya la universalización como tema permanente del programa de las reuniones anuales de las partes en la Convención. | UN | وعليه، يؤيد وفد بلده التوصية بإدراج العالمية كبند دائم من بنود جدول أعمال الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية. |
El orador da lectura a la lista de los copatrocinadores de habla francesa que han recomendado la inclusión del tema en el programa. | UN | وتلا قائمة وفود البلدان الناطقة بالفرنسية التي شاركت في التوصية بإدراج المسألة في جدول اﻷعمال. |
24. El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 40 del reglamento, la Mesa no analizará el fondo de tema alguno, salvo en cuanto concierna directamente a la cuestión de si la Mesa ha de recomendar o no la inclusión del tema en el programa. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة ٤٠ من النظام الداخلي، لن ينظر المكتب في محتوى أي بند إلا إلى الحد الذي يتعلق فيه بمسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التوصية بإدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال. |
La intención de este argumento no era duplicar el preparado por un grupo de redacción en apoyo de una recomendación sobre la inclusión de un producto químico en el anexo III. | UN | وليس المقصود بأن يكون الأساس المنطقي تكراراً للأساس المنطقي الذي وضعه فريق الصياغة لدعم التوصية بإدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث. |