"التوصية رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendación Nº
        
    • la recomendación
        
    • recomendación que figura en el párrafo
        
    • recomendaciones Nos
        
    • Recomendación general Nº
        
    Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة.
    En las observaciones relativas a la recomendación Nº 16, se analizan más detenidamente la necesidad de un sistema centralizado de contratación. UN وفي التوصية رقم 16 مزيد من الشرح لضرورة الأخذ بنظام مركزي للتوظيف.
    recomendación Nº 3: Deberían mantenerse y mejorarse las competencias básicas de la UNCTAD a fin de reflejar sus interconexiones intrínsecas. UN التوصية رقم 3: ينبغي الحفاظ على الكفاءات الأساسية للأونكتاد وتحسينها لكي تجسد طبيعتها المترابطة المتأصلة.
    En particular, los problemas enumerados en la recomendación 2 han recibido atención prioritaria por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حظيت المواضيع المدرجة في التوصية رقم ٢، على وجه الخصوص، باهتمام له أولوية من منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta información debe constar en la base de datos propuesta en la recomendación 1; UN وينبغي إدراج هذه المعلومات في قواعد البيانات المقترحة في التوصية رقم ١؛
    recomendación Nº 13: El mecanismo intergubernamental de la UNCTAD debería ofrecer soluciones pertinentes y pragmáticas a los problemas de desarrollo. UN التوصية رقم 13: ينبغي للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولاً عملية وملائمة.
    recomendación Nº 17: Debería considerarse la posibilidad de celebrar la Conferencia cada dos años, centrándose cada vez en un amplio tema de desarrollo. UN التوصية رقم 17: ينبغي النظر في عقد المؤتمر مرة كل سنتين، مع التركيز كل مرة على موضوع شامل واحد في مجال التنمية.
    recomendación Nº 19: La asistencia técnica de la UNCTAD debería aprovechar su excelencia técnica en cuestiones de política económica. UN التوصية رقم 19: ينبغي أن تقوم المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد على امتيازها التقني في قضايا السياسات الاقتصادية.
    recomendación Nº 13: El mecanismo intergubernamental de la UNCTAD debería ofrecer soluciones pertinentes y pragmáticas a los problemas de desarrollo. UN التوصية رقم 13: ينبغي للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولًا عملية وملائمة.
    Al respecto, remite al Consejo a la respuesta a la recomendación Nº 11, presentada en el párrafo 59 del informe del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛
    980. Con respecto a la recomendación Nº 12, Rumania estaba firmemente decidida a combatir la trata de personas. UN 980- وفيما يخص التوصية رقم 12، أفادت رومانيا أنها ملتزمة التزاماً تاماً بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    recomendación Nº 47 formulada por el Comité: UN التوصية رقم 47 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la prostitución recomendación Nº 39 formulada por el Comité: UN التوصية رقم 39 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    3. Protección de las bailarinas de cabaré extranjeras recomendación Nº 37 formulada por el Comité UN التوصية رقم 37 المقدمة من لجنـة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة :
    3. Retiro de las reservas formuladas respecto del artículo 7 recomendación Nº 14 formulada por el Comité UN التوصية رقم 14 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Artículo 11 Vida profesional recomendación Nº 45 del Comité: UN التوصية رقم 45 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Comentario 1: la recomendación 2 de la Mesa debería rechazarse de plano UN التعليق 1: ينبغي رفض التوصية رقم 2 للمكتب رفضاً تاماً
    - Comentario 1: la recomendación 2 de la Mesa debería rechazarse de plano UN :: التعليق 1: ينبغي رفض التوصية رقم 2 للمكتب رفضاً باتاً.
    Se pregunta si la recomendación No. 1 es definitiva o si hace falta tener en cuenta las consecuencias financieras. UN وتساءل عما إذا كانت التوصية رقم 1 نهائية أم أن الآثار المالية تحتاج إلى النظر فيها.
    la recomendación 25 estaba dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكانت التوصية رقم 25 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    104. la recomendación que figura en el párrafo 103.7 no contó con el apoyo de Turquía, porque el país insistió en que su presencia en la isla se derivaba de los derechos y las obligaciones dimanantes de tratados internacionales. UN 104- ولم تحظ التوصية رقم 7 الواردة في الفقرة 103، بتأييد تركيا، إذ إن تركيا شددت على أن حضـورها في الجزيرة ينبع من حقوق وواجبات تدخل في إطار معاهدات دولية.
    6. Ámbito de la creación de talleres educativos especializados (recomendaciones Nos 8 y 16) UN 6- مجال إقامة ورش العمل المتخصصة ( التوصية رقم 8 و 16)
    En la recomendación general Nº 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, se explica que dichas medidas constituyen el medio más adecuado para acelerar la consecución de la igualdad de hecho para las mujeres. UN وأضافت أن التوصية رقم 25 بشأن التدابير الخاصة تبين أن هذه التدابير هي أنسب الوسائل لتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus