"التوطين وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reasentamiento y reintegración
        
    • reasentamiento y la reintegración
        
    • reasentamiento y reinserción
        
    • reinserción y reintegración
        
    • reasentamiento y la reinserción
        
    • reinserción y reasentamiento
        
    • repatriación y reintegración
        
    • reinserción o reasentamiento
        
    • reintegración o reasentamiento
        
    • reintegración y reasentamiento
        
    • repatriación y la reintegración
        
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Oficina de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN مكتب نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Las partes también deberán ejercer influencia sobre los interesados para que depongan las armas y procedan voluntariamente al desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración. UN كما أنه سيتعين على الطرفين ممارسة نفوذهما على من يعنيهم الأمر لإلقاء أسلحتهم والانضمام إلى عملية طوعية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطني وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    50 estudios sobre el terreno en los idiomas locales para sensibilizar y preparar a los grupos de combatientes extranjeros que inician el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Otros retos incluyen la necesidad de coordinar las prioridades en materia de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y la planificación y ejecución de operaciones militares. UN وتشمل التحديات الأخرى الحاجة إلى تنسيق أولويات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج والتخطيط للعمليات العسكرية والقيام بها.
    Ampliación de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN توسيع نطاق برامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Dada la presencia de extranjeros entre los elementos de Séléka, se prevé llevar a cabo un programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración para permitir la repatriación voluntaria. UN ونظرا لوجود أجانب بين عناصر سيليكا، يتوقع حصول عملية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بما يتيح عودتهم الطوعية إلى الوطن.
    Desarme, desmovilización y reintegración; y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    C. Regreso o reasentamiento y reintegración UN جيم - العودة أو إعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Además, se han establecido nuevas secciones para ocuparse de las cuestiones de género, los proyectos de efecto rápido, investigaciones y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración, así como asuntos civiles. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت أقسام جديدة تتناول المسائل المتصلة بالجنسين والمشاريع ذات التأثير السريع والتحقيقات ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج فضلا عن الشؤون المدنية.
    Las entrevistas servirán para crear una base de datos para las actividades de reasentamiento y reintegración. UN 27 - وستجرى المقابلات لإنشاء قاعدة بيانات لأغراض إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    2. Disposiciones previstas para el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración UN 2 - الترتيبات المتوخاة لعملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Componente 4: Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reinserción UN العنصر 4: نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Esos grupos podrían recibir una asistencia de reinserción limitada dentro del marco del programa nacional de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración. UN وقد تستحق هذه الجماعات مساعدة محدودة لإعادة إدماجها في إطار البرنامج الوطني للتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Reuniones informativas para la prensa organizadas especialmente para las elecciones, relativas al desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reinserción UN جلسات إحاطة صحافية خاصة عن الانتخابات تناولت عملية نزع السلاح والإعادة إلى الوطن والتسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Concepto de operaciones de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento UN مفهوم العمليات في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    repatriación y reintegración de iraquíes UN إعادة التوطين وإعادة الإدماج للعراقييــن
    Actividades en materia de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción o reasentamiento UN أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    5. Subraya la importancia de que se hagan pronto nuevos progresos sustanciales en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración o reasentamiento voluntario en todo el país que correspondan a los progresos logrados con respecto al retiro de las fuerzas extranjeras, y exhorta a todas las partes interesadas a cooperar plenamente con la MONUC en este sentido; UN 5 - يؤكد أهمية مواصلة إحراز تقدم مبكر وملموس في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج طوعا في جميع أنحاء البلد من أجل مواكبة التقدم المحرز في انسحاب القوات الأجنبية، ويحث جميع الأطراف المعنية على التعاون التام في هذا الصدد مع البعثة؛
    Viaje de 9 días de 3 oficiales de planificación militar para ayudar en el plan provisional de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. UN سفر 3 ضباط عمليات لمدة 9 أيام للمساعدة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    Muchos miles más de refugiados regresaron espontáneamente. Pero el optimismo relativo a la solución duradera preferible de la repatriación voluntaria debe atemperarse con la realidad de que muchos refugiados regresan a situaciones de devastación y a condiciones de incertidumbre, algunas veces incluso de inseguridad, que amenazan la durabilidad de la repatriación y la reintegración. UN وعاد آلاف عديدون آخرون في نفس الوقت، بيد أن التفاؤل فيما يتعلق بالحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية الى الوطن ينبغي أن يخفف من غلوائه الواقع المتمثل في أن الكثيرين من اللاجئين يعودون الى أوضاع تتسم بانتشار الخراب والدمار وأحوال يسودها عدم اليقين، بل وإنعدام اﻷمن في بعض اﻷحيان، مما يهدد إمكانية ديمومة عمليتي إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus