Un grupo de operadores togoleses pasó dos períodos diferentes en Roma para recibir capacitación, realizar visitas de estudio y obtener asesoramiento. | UN | وأمضت مجموعة من العاملين التوغوليين في هذا المجال فترتين في روما للتدرب وللقيام بزيارات دراسية والحصول على المشورة. |
Alimentos para refugiados togoleses en Benin | UN | أغذية للاجئين التوغوليين في بنن |
El acuerdo tiene por objeto promover, facilitar y organizar la repatriación voluntaria de refugiados togoleses. | UN | وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين. |
Con calma y determinación, garantizaremos la paz civil para que todos los togoleses puedan consagrarse libremente a sus ocupaciones. | UN | وسنكفل السلام المدني بهدوء وعزم حتى يعيش جميع التوغوليين حياتهم بحرية. |
También le preocupa que en el artículo 21 del Código del Niño se autorice el matrimonio de niños extranjeros con ciudadanos del Togo. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن المادة 21 من قانون الطفل ترخص زواج الأطفال الأجانب من المواطنين التوغوليين. |
También se hicieron llamamientos de urgencia, por ejemplo para atender la situación en Djibouti y en Benin resultante de la crisis de refugiados togoleses. | UN | وأُصدر أيضا عدد من النداءات العاجلة، مثلا، لمعالجة الأوضاع في جيبوتي وبنن، نتيجة لأزمة اللاجئين التوغوليين. |
Está previsto que la repatriación voluntaria en curso de refugiados togoleses procedentes de Ghana y Benin finalice más adelante en 2008. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل العملية الجارية للعودة الطوعية لللاجئين التوغوليين من غانا وبنن في وقت لاحق من عام 2008. |
Se trata de actividades ejercidas por la mayoría de los togoleses políticamente activos en Suiza. | UN | ولا تخرج هذه الأنشطة في الواقع عن الأنشطة التي يقوم بها معظم التوغوليين الذين يباشرون أنشطة سياسية في سويسرا. |
Se trata de actividades ejercidas por la mayoría de los togoleses políticamente activos en Suiza. | UN | ولا تخرج هذه الأنشطة في الواقع عن الأنشطة التي يقوم بها معظم التوغوليين الذين يباشرون أنشطة سياسية في سويسرا. |
53. Al 31 de diciembre de 1993, Benin tenía una población de refugiados de aproximadamente 156.000 togoleses. | UN | ٣٥- كانت بنــن تأوي حتـى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ مجموعة مــن اللاجئين التوغوليين تبلـغ نحـو ٠٠٠ ٦٥١ شخص. |
58. Los objetivos del ACNUR en Benin para los años 1994 y 1995 conciernen esencialmente a los refugiados togoleses. | UN | ٨٥- تتعلق أساساً أهداف المفوضية في بنن لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ باللاجئين التوغوليين. |
79. Para ciertos refugiados no togoleses, en el programa de 1994 se ha previsto una ayuda para vivienda, así como un subsidio de subsistencia. | UN | ٩٧- وفيما يتعلق ببعض اللاجئين غير التوغوليين خصص البرنامج في عام ٤٩٩١ مساعدة للسكن ومعونة للبقاء. |
Una encuesta realizada en los hogares de la población de refugiados de Benin y Ghana demostró que ésta se había reducido en alrededor de 121.400 personas; se cree que gran parte de esa reducción se debió a los refugiados togoleses que se repatriaron de manera espontánea. | UN | وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن عددهم نقص بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا النقص يُعزى إلى عودة بعض اللاجئين التوغوليين طواعية إلى الوطن. |
Ropa para refugiados togoleses en Benin y Ghana | UN | ملابس للاجئين التوغوليين في بنن وغانا |
Una encuesta realizada en los hogares de la población de refugiados de Benin y Ghana demostró que ésta se había reducido en alrededor de 121.400 personas; se cree que gran parte de ellas eran refugiados togoleses que se repatriaron de manera espontánea. | UN | وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن أعدادهم نقصت بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا العدد هم من اللاجئين التوغوليين الذين عادوا طواعية إلى الوطن. |
Su objetivo era establecer contacto con las poblaciones desplazadas y transmitir a los togoleses la disposición del Gobierno a trabajar por una política de perdón recíproco y reconciliación nacional. | UN | وكان الهدف من هذه الجولات يتمثل في إقامة اتصال مع السكان المشردين وإخبار التوغوليين بتعهد الحكومة بسياسة العفو المتبادل والمصالحة الوطنية. |
123. Prosiguen las operaciones de repatriación voluntaria de refugiados togoleses. | UN | ٣٢١- ما زالت عمليات العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين مستمرة. |
Por haber tenido el privilegio de acompañar ese proceso en calidad de facilitador, el Presidente Blaise Compaore ha podido tener una idea precisa del grado de decisión de la clase política del Togo. | UN | ولماّ كان للرئيس بليز كومباوري امتياز متابعة تلك العملية كميسر، فقد استطاع أن يدرك تماما درجة التصميم لدى القادة السياسيين التوغوليين. |
b) Procurar la repatriación voluntaria de los refugiados del Togo y Mauritania. | UN | (ب) مواصلة عملية الإعادة الطوعية للاجئين التوغوليين والموريتانيين إلى أوطانهم. |
Los programas de asesoramiento también se brindan a los refugiados togoleses asentados en la Región de Volta en Ghana que sufrieron serios daños psicológicos como consecuencia de la violencia electoral del Togo, que los obligó a huir a Ghana. | UN | ويجرى توسيع نطاق خدمات برامج إسداء المشورة بحيث تشمل اللاجئين التوغوليين الذين تجري استضافتهم في إقليم فولتا في غانا، والذين عانوا من الأذى والصدمات أثناء العنف الانتخابي في توغو ، مما أدى إلى هروبهم إلى غانا. |
En efecto, el sábado 22 de mayo de 1999 cuatro dirigentes de la comuna de Grand-Popo se trasladaron a Lomé, sin el conocimiento de las autoridades administrativas locales y de las poblaciones a las que supuestamente representaban, para declarar en la televisión y la radio togolesas que nunca habían visto cadáveres en las playas. | UN | والواقع أن أربعة من زعماء الأحياء السكنية التابعة لمقاطعة غران - بوبو توجهوا إلى لومي يوم السبت 22 أيار/مايو 1999 بدون علم من السلطات الإدارية المحلية والسكان، ممن كان يفترض فيهم أن يمثلوهم، للإدلاء بشهاداتهم للتلفزيون والإذاعة التوغوليين زاعمين أنهم لم يروا قط جثثا على الشواطئ. |