"التوقعات البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Perspectivas del Medio Ambiente
        
    • Environment Outlook
        
    • panorama ambiental
        
    • Environmental Outlook
        
    • denominado Perspectivas Ambientales
        
    • AEO
        
    • Perspectiva del Medio Ambiente
        
    • sobre perspectivas ambientales
        
    Recordando, además, las conclusiones y recomendaciones del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة،
    El proyecto se desarrollará en el marco de la Red de información africana sobre el medio ambiente y el proceso del informe Perspectivas del Medio Ambiente de África. UN وسيوضع المشروع في إطار شبكة المعلومات البيئية لأفريقيا وعملية التوقعات البيئية لأفريقيا.
    i) Prestación de asistencia técnica al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para la elaboración en 2006 del segundo informe Perspectivas del Medio Ambiente Africano. UN ' 1` تقديم مساعدة تقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقرير التوقعات البيئية الثاني لأفريقيا في عام 2006.
    Publicación no periódica: módulo independiente sobre los bosques para el Global Environment Outlook (panorama ambiental del mundo) UN منشورات غير متكررة: وحدة مستقلة عن الغابات لمنشور التوقعات البيئية العالمية
    El estudio del mar y las costas se iniciará a fines de 2000, dentro del proceso del panorama ambiental del mundo. UN وسيشرع في الدراسة البحرية والساحلية في أواخر سنة 2000 وستدرج في عملية التوقعات البيئية العالمية.
    Por ejemplo, el Global Environmental Outlook de 1997 funciona como un sistema de alerta temprana y constituye un instrumento fundamental para acelerar el ritmo de las actividades de protección del medio ambiente, establecer prioridades y apoyar la adopción de decisiones con conocimiento de causa. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي تقرير التوقعات البيئية العالمية لعام ١٩٩٧ دور نظام للانذار المبكر ويتيح أداة أساسية لتعجيل العمل البيئي وتحديد اﻷولويات ودعم عملية صنع القرارات المدروسة.
    Asimismo, la metodología de preparación de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para las Ciudades se está adaptando para la preparación de evaluaciones e informes a nivel municipal. UN وبالمثل، يجري تطوير منهجيات التوقعات البيئية العالمية للمدن لإجراء عمليات التقييم وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    Esta opción es similar a la adoptada para los tradicionales informes del PNUMA Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية.
    El PNUMA también ha elaborado una versión para jóvenes del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN كما عمل اليونيب على رؤية شبابية للعدد الخامس من تقرير ' ' التوقعات البيئية العالمية``.
    Informe sobre las Perspectivas del Medio Ambiente en el Cáucaso UN تقرير التوقعات البيئية لمنطقة القوقاز
    Cuarto informe sobre Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, publicación del PNUMA: el Instituto preparó el capítulo regional, el capítulo sobre políticas y el resumen dirigido a los encargados de formular políticas. UN تقرير التوقعات البيئية العالمية 4، الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة: تتمثل مساهمة المعهد في هذا التقرير في الفصل الخاص بالأقاليم والفصل الخاص بالسياسة العامة والموجز المعد من أجل واضعي السياسات.
    A. Cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN ألف - تقرير التوقعات البيئية العالمية الرابع
    28. Perspectivas del Medio Ambiente Mundial es el proyecto emblemático de la evaluación integrada del medio ambiente y de la presentación de informes en el PNUMA. UN 28 - التوقعات البيئية العالمية هي صدارة التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ عنه داخل اليونيب.
    El proceso de preparación de los informes Perspectivas del Medio Ambiente Mundial aporta la base de conocimientos de la que se valdrá el PNUMA para reforzar el conocimiento de esos vínculos y tender un puente entre los procesos de formulación de políticas ambientales y de desarrollo. UN وقد وفرت عملية إعداد تقارير التوقعات البيئية العالمية القاعدة المعرفية التي سيعزز اليونيب من خلالها فهم هذه الصلات المشتركة والربط بين عمليات السياسات البيئية والإنمائية.
    Presentación del cuarto informe “Global Environment Outlook” (GEO-4), del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN إصدار تقرير التوقعات البيئية الرابع الذي يُعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Presentación del cuarto informe “Global Environment Outlook” (GEO-4), del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN إصدار تقرير التوقعات البيئية الرابع الذي يُعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Presentación del cuarto informe “Global Environment Outlook” (GEO-4), del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN إصدار تقرير التوقعات البيئية الرابع الذي يُعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    E. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Se ha iniciado una evaluación de las zonas marinas y costeras del Caribe en el marco de las actividades regionales del Global Environmental Outlook del PNUMA. UN 46- بدأ العمل في إجراء تقييم للمناطق البحرية والمناطق الساحلية، في الكاريبي في إطار الأنشطة الإقليمية لبرنامج التوقعات البيئية العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tomando nota del proceso denominado Perspectivas Ambientales del Caribe, emprendido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y expresando su satisfacción por el apoyo que brinda para su aplicación en el marco de su Programa sobre el medio ambiente del Caribe, UN وإذ تسلم بعملية التوقعات البيئية في منطقة البحر الكاريبـي التي يضطلع بها حاليا برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ ترحب بالدعم الذي يوفره برنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبـي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ هذه العملية،
    Los gobiernos de Bélgica, Irlanda y Noruega financian los procesos AEO y AEIN. UN وتقوم حكومات بلجيكا وأيرلندا والنرويج بدعم كل من تقرير التوقعات البيئية الأفريقية وعملية الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية.
    La serie Perspectiva del Medio Ambiente Mundial es el foco central de un proceso mundial de evaluación conjunta; UN وتوفر سلسلة تقارير " التوقعات البيئية العالمية " نقطة تجمع لعملية تقييم ذات مشاركة عالمية؛
    Reconociendo el proceso sobre perspectivas ambientales del Caribe emprendido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y acogiendo con beneplácito el apoyo que presta para su aplicación el Programa Ambiental del Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN " وإذ تسلم بعملية التوقعات البيئية في منطقة البحر الكاريبـي التي يضطلع بها حاليا برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ ترحب بالدعم الذي يوفره برنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبـي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تنفيذ هذه العملية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus