"التوقف عن الدراسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abandono escolar
        
    • deserción escolar
        
    • abandono de los estudios
        
    • abandono de la escuela
        
    • que abandonen los estudios
        
    • deserción de
        
    • que abandonan la escuela
        
    Asimismo, se ha producido una disminución considerable de las tasas de abandono escolar de las niñas. UN كما حدث انخفاض كبير في معدل التوقف عن الدراسة بين الإناث.
    Un programa de seguimiento permite a cada comunidad identificar cuestiones relacionadas con los índices de abandono escolar y establecer un plan de acción. UN ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل.
    No queda claro si el índice de abandono escolar de las niñas ha descendido desde la publicación del informe anterior. UN وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق.
    - Mejorar el acceso a la educación básica, reducir las tasas de deserción escolar en el sector rural y aumentar el número de cursos disponibles; UN :: تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والحد من التوقف عن الدراسة في الوسط الريفي وزيادة عدد الفصول؛
    La tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza elemental aumentó mientras que la de los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria siguió disminuyendo. UN وارتفع معدل التوقف عن الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي، في حين تواصل انخفاض المعدل في المرحلة الإعدادية.
    Estos proyectos podrían hacer una aportación significativa a la reducción de la tasa de deserción escolar en el ciclo secundario. UN ويمكن أن تساهم هذه المشاريع مساهمة كبيرة في خفض معدل التوقف عن الدراسة في التعليم الثانوي.
    La enseñanza es gratuita y se han reducido significativamente las tasas de abandono escolar. UN والتعليم مجاني فيها، وقد انخفض كثيرا معدل التوقف عن الدراسة.
    Al Comité también le preocupa que la tasa de escolarización de los niños romaníes siga siendo reducida y que su tasa de abandono escolar continúe siendo elevada. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لتدني معدل الالتحاق بالمدارس بين أطفال الروما، واستمرار ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة.
    Al Comité también le preocupa que la tasa de escolarización de los niños romaníes siga siendo reducida y que su tasa de abandono escolar continúe siendo elevada. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لتدني معدل الالتحاق بالمدارس بين أطفال الروما، واستمرار ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة.
    Las tasas de abandono escolar aún son elevadas entre las niñas, que siguen viéndose marginadas en todos los aspectos relacionados con el empleo. UN وما زالت معدلات التوقف عن الدراسة أعلى في صفوف البنات، كما أنهن ما زلن يُهمَّشن في جميع أسواق العمل.
    El Comité sigue preocupado por la persistencia de las elevadas tasas de abandono escolar y ausencias injustificadas, en particular en el nivel secundario, debido, entre otras cosas, a la falta de interés por la escuela y a la pobreza. UN ويساور اللجنة القلـق إزاء استمرار ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة والتغيب عنها، لا سيما في المرحلة الثانوية، وذلك لأسباب منها قلة الاهتمام بالدراسة والفقر.
    Debido a que el índice de abandono escolar es ligeramente más alto en el caso de las niñas que en el de los niños, se han puesto en marcha programas de apoyo educativo para ellas, especialmente en los municipios donde los índices de abandono escolar son más altos. UN وحيث أن معدل التوقف عن الدراسة يرتفع ارتفاعا طفيفا لدى الفتيات عنه لدى الفتيان، فقد بدأت برامج للدعم التعليمي للفتيات، وبخاصة في البلديات التي تبلغ فيها معدلات التوقف عن الدراسة أقصاها.
    Nuestra tasa de deserción escolar es la más baja del país: menos del 1%. UN ويعتبر معدل التوقف عن الدراسة لدينا هو أكثر المعدلات انخفاضا في البلد: إذ يبلغ أقل من 1 في المائة.
    Explicó las consecuencias de tales matrimonios, como la deserción escolar y los embarazos múltiples. UN وأوضحت الانعكاسات المترتبة على هذا الزواج، ومن ذلك التوقف عن الدراسة وتكرار الحمل.
    227. El Comité estaba inquieto por el reciente aumento de la tasa de deserción escolar. UN ٧٢٢- كما أن اللجنة قلقة ازاء ما سُجل مؤخرا من ارتفاع في معدلات التوقف عن الدراسة.
    La epidemia supone una pesada carga para los estudiantes y sus familias, por lo que a menudo se reduce la matrícula y aumenta la tasa de deserción escolar. UN ويفضي هذا الوباء إلى إرهاق الطلبة وأسرهم بأعباء ثقيلة، مما يؤدي في الكثير من الأحيان إلى هبوط معدلات القيد بالمدارس وزيادة نسب التوقف عن الدراسة.
    Pide más información sobre el presupuesto y los servicios para la educación de los árabes y sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la elevada tasa de deserción escolar de las niñas árabes en general y de las beduinas en particular. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن ميزانية التعليم والخدمات المقدمة إلى العرب، وعن التدابير التي تتخذها الحكومة للحد من معدلات التوقف عن الدراسة بين الفتيات العربيات، لا سيما بين البدو.
    La respuesta debería incluir información sobre la deserción escolar de las niñas y las tasas de embarazo de las adolescentes, así como medidas, en zonas urbanas y rurales, que permitan a las niñas embarazadas y las madres jóvenes continuar sus estudios. UN وينبغي أن تشمل الإجابة معلومات عن معدلي التوقف عن الدراسة في صفوف الفتيات وحمل المراهقات، وعن التدابير التي تتيح للفتيات الحوامل والأمهات الشابات مواصلة دراستهن في المناطق الحضرية والريفية.
    El nuevo programa ya ha logrado elevar el rendimiento escolar y reducir el nivel de abandono de los estudios. UN وقد أدى البرنامج الجديد بالفعل إلى زيادة منتظمة في النجاح المدرسي، وانخفاض في معدل التوقف عن الدراسة.
    La tasa de analfabetismo debería ir cambiando con el tiempo a medida que el abandono de la escuela disminuye y hay más adultos que mejoran sus conocimientos. UN ومن المفروض أن يتغير معدل محو اﻷمية بمر الزمن وبهبوط معدلات التوقف عن الدراسة وقيام المزيد من الكبار برفع مستوى مهاراتهم.
    21. En lo que respecta a las niñas que ingresan en la escuela, la cuestión fundamental es determinar si recibirán una educación de calidad que les prepare para estudiar cualquier especialidad, les imparta conocimientos sobre ciencia y tecnología, afirme su dignidad y esté estructurada de manera que impida que abandonen los estudios antes de tiempo. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالفتيات اللائي يلتحقن بالمدارس، يتمثل السؤال اﻷساسي فيما إذا كن سيحصلن على تعليم جيد يعدهن لدخول أي ميدان، ويعرفهن على العلم والتكنولوجيا، ويحفز قدرتهن الخلاقة، ويعزز اعتدادهن بأنفسهن، ويكون منظما على نحو يمنعهن من التوقف عن الدراسة قبل اﻷوان.
    i) Tasa de deserción de la escuela elemental UN ' 1` معدل التوقف عن الدراسة في المدارس الابتدائية
    Número total de alumnos que abandonan la escuela secundaria UN العدد الإجمالي لحالات التوقف عن الدراسة في المدارس الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus